rastro испанский

след, грабли

Значение rastro значение

Что в испанском языке означает rastro?

rastro

Señal que deja impresa en la tierra cualquier objeto que ha pasado por ella Herramienta a manera de azada, que en vez de pala tiene dientes fuertes y gruesos y sirve para extender piedra partida y otros usos.

Перевод rastro перевод

Как перевести с испанского rastro?

Примеры rastro примеры

Как в испанском употребляется rastro?

Простые фразы

Él desapareció sin dejar rastro.
Он бесследно исчез.
El ladrón huyó sin dejar rastro.
Вор убежал, не оставив и следа.
La policía buscó por todas partes y no pudo encontrar ningún rastro de Tom.
Полиция смотрела везде и не смогла найти ни единого следа Тома.
No había rastro de una nube en el cielo.
На небе не было ни облачка.
Están siguiendo su rastro.
Они идут по его следу.
Los caballos dejaron un rastro muy visible.
Кони оставили очень четкие следы.

Субтитры из фильмов

Mientras Hyde se introducía más y más en el vicio, iba dejando tras él un rastro de víctimas de su depravación.
Чем глубже мистер Хайд погружался в порок, тем больше жертв развращенности усыпали его следы.
Se puede reconocer la marca del vampiro por el rastro de sus colmillos sobre el cuello de la víctima.
Остерегайтесь его тени, которая, словно злой дух, вызывает страшные сны.
Por la mañana, un sol radiante había borrado todo rastro de la horrible noche.
Наутро, яркое солнце стерло все следы ужасной ночи.
Pero deja un buen rastro.
Но она оставила за собой следы.
La búsqueda de madre e hijo había comenzado, pero desaparecieron sin dejar rastro.
Начались поиски пропавших матери и ребенка, но они исчезли без следа.
Me he encontrado rodeado de maleza y sin rastro de ese canalla.
Я запылился с ног до головы, но так и не смог поймать мерзавца.
Por ahora ni rastro.
Пока что нет никаких признаков Вашей дочери.
Ni rastro de ellos ahí abajo.
Внизу никаких следов.
Buenos días, Martin. Ni rastro de esa gente.
Все дороги из города под наблюдением.
Quedé mirando un casco desolado sin rastro alguno del pasado sobre sus paredes que me miraban fijo.
Передо мной были развалины, голые, мрачные стены.
Ni rastro de Tío Cornusse.
Ни следа отца Корнюсса.
Ni rastro del leopardo, jefe.
Никакого леопарда, шеф. Ни котов, ни котёнков.
Ni rastro.
И никакиих следов.
No hay rastro de él ahora.
Сейчас запах идёт не отсюда.

Из журналистики

CAMBRIDGE - Los datos masivos se crean a partir del rastro digital que dejamos cuando usamos tarjetas de crédito, teléfonos celulares o Internet.
КЕМБРИДЖ - Большие данные получаются из цифрового следа, который мы оставляем за собой, когда используем кредитные карты, мобильные телефоны и Интернет.
La mayoría de la gente piensa que la prensa libre es una manera de seguirle el rastro a lo que hacen los gobiernos -y eso es lo que es-.
Многие люди считают, что свободная пресса может быть одним из инструментов отслеживания действий правительства - и это действительно так.
Periodistas luchadores desparecen sin dejar rastro.
Противоборствующие журналисты исчезают без следа.
E incluso cuando la búsqueda se desplazó al Océano Índico, se experimentaron grandes frustraciones, ya que los masivos recursos de búsqueda desplegados, tanto aéreos como navales, no encontraron ningún rastro de escombros en la superficie del mar.
Серьезные проблемы остались, даже когда поиски переместились к Индийскому океану, поскольку многочисленные морские и воздушные ресурсы не смогли найти каких-либо следов в виде подходящего мусора на поверхности.
Después de buscar durante seis años, un equipo de científicos no ha logrado encontrar rastro del mono, lo que los ha llevado a la conclusión de que la tala intensiva en la región provocó la muerte del último miembro de su especie.
Проведя шесть лет в бесплодных поисках, группа исследователей не смогла обнаружить никаких признаков существования обезьяны, поэтому ученые пришли к заключению, что интенсивные лесозаготовки привели к вымиранию последнего представителя вида.
El rastro chiíta de ese país se extiende desde el Mediterráneo hasta el Hindu Kush.
След шиитов страны простирается от Средиземноморья до Гиндукуша.
Durante los últimos diez años de transformación económica, una inimaginable cantidad de riqueza ha desaparecido sin rastro de los bancos y las compañías; no se pagan miles de millones en impuestos.
За последние 10 лет экономических преобразований невообразимые богатства испарились бесследно из банков и компаний, миллиарды налогов не были заплачены.
Si se evalúa aisladamente, y no como parte de un panorama más amplio, esa tormenta no dejará tras sí ni rastro de enseñanza.
Эта буря не оставит никакого следа понимания, если ее будут оценивать в изоляции, а не как часть более широкой картины.

Возможно, вы искали...