ruda | ruedo | rueca | nuera

rueda испанский

колесо

Значение rueda значение

Что в испанском языке означает rueda?

rueda

Transporte.| Objeto circular que gira inserto en un eje. Es una máquina elemental con múltiples aplicaciones relacionadas con el transporte y el movimiento. Pirueta que se hace afirmando en el suelo los brazos extendidos, uno delante del otro, e impulsando el cuerpo de modo que los pies den un giro completo en el aire. Danza.| Baile tradicional chileno de Isluga, localidad del Norte Grande, interpretado por mujeres solteras, que simuland defenderse del asedio de los varones defendiéndose con un objeto al que llaman culebrilla. Rebanada de pan.[cita requerida] Cualquiera de los juegos mecánicos que suelen estar en las ferias.

Rueda

Apellido

Перевод rueda перевод

Как перевести с испанского rueda?

Rueda испанский » русский

Колесо

Примеры rueda примеры

Как в испанском употребляется rueda?

Простые фразы

Me acabo de pinchar una rueda.
Я только что проколол колесо.
Me acabo de pinchar una rueda.
Я только что проколола колесо.
Mi bicicleta tiene una rueda pinchada.
У моего велосипеда спустило колесо.
He pinchado una rueda.
Я проколол колесо.
Tom abrió el maletero para coger la rueda de repuesto.
Том открыл багажник, чтобы взять запасное колесо.
Para cambiar una rueda hace falta más maña que fuerza.
Для того, чтобы поменять колесо, требуется больше навыка, чем силы.
Para cambiar una rueda hace falta más habilidad que fuerza.
Для того, чтобы поменять колесо, требуется больше навыка, чем силы.
No puede ser tan difícil cambiar una rueda.
Не может быть, что поменять колесо так трудно.
El primer ministro dará una rueda de prensa mañana.
Премьер-министр даст завтра пресс-конференцию.
Un monociclo solo tiene una rueda.
У моноцикла только одно колесо.
La rueda no gira.
Колесо не крутится.
Se me pinchó una rueda.
У меня спустило колесо.
No tenemos que tratar de reinventar la rueda.
Нам не нужно заново изобретать колесо.
No se puede girar la rueda de la historia una vez más.
Колесо истории нельзя повернуть вспять.

Субтитры из фильмов

Me faltan 50 francos para ponerle una rueda nueva a mi moto.
Мне все еще не хватает 50 франков на запаску для велика.
La rueda girará muy pronto.
Подходите, подходите.
Si le pego a la rueda con el martillo y oigo un clang, sé que la rueda está ahí.
Вот бью я этим молотком по колесу, и если оно звякнет, значит, колесо на месте, понимаете?
Si le pego a la rueda con el martillo y oigo un clang, sé que la rueda está ahí.
Вот бью я этим молотком по колесу, и если оно звякнет, значит, колесо на месте, понимаете?
Un diente diminuto en la rueda de la evolución.
Крошечный винтик в гигантской машине эволюции.
Aléjense de esa rueda, muchachos.
А вы отойдите от колеса, ребята.
En la carretera, sin rueda.
В кювете. Накрылось колесо.
Las entregaré si me envía mis 300 dólares para una rueda nueva.
Но пришли мне три сотни в счет долга на новое колесо.
Miro, observo cuando rueda la bolita, y no me hace nada.
Я смотрю, как шарик бежит по кругу, и ничего не чувствую.
A mi entender, él fue. Se diría que lo agarró la rueda. pero no le pasó por encima.
Насколько я знаю, его. как бы поточнее выразиться. зажало над колесами, а не под ними.
Ve a arreglar la rueda.
У тебя есть время, займись его шиной.
La rueda delantera.
Полетело переднее колесо.
Me daba vueltas en la cabeza cual ardilla impulsando una rueda.
Это крутится в моей голове, как сумасшедшая белка в своём колесе.
Contra una rueda no.
С колесом - нет.

Из журналистики

Sachs será siempre una rueda crujiente que ruje.y el mundo se beneficiará de ello.
Я подозреваю, что Сакс, как и все великие мыслители и исполнители своихидей, учится на своих ошибках и провалах и возвращается с более сильнымипредложениями и идеями.
Pero no hay necesidad de reinventar la rueda porque la solución al conflicto árabe-israelí está plasmada en los planes principales para la paz que ya están sobre la mesa: los parámetros de paz de Clinton y la iniciativa de paz árabe.
Но нет необходимости заново изобретать колесо, потому что решение арабо-израильского конфликта заключено в главных из уже существующих планов по мирному урегулированию: параметрах мирного урегулирования Клинтона и всеарабской мирной инициативе.
Piénsese simplemente en todas las muertes que ha causado la rueda, por no hablar de los efectos secundarios de la mayoría de los medicamentos que tomamos.
Только вспомните обо всех смертельных случаях, вызванных использованием колеса, не говоря уже о побочных эффектах значительной части лекарств, которые мы принимаем.
A diferencia del lío insoluble que hereda en el Oriente Próximo como región general, el camino a una solución integral de la disputa árabe-israelí ya ha sido allanado, y no habría que reinventar la rueda.
В отличие от крайне запутанного положения вещей в более широком контексте целого региона, начало пути к всеохватывающему решению арабо-израильских споров уже положено, и здесь не требуется изобретения чего-то нового.
No necesitamos volver a inventar la rueda; basta con que cumplamos los compromisos subscritos hace diez años.
Нам не нужно заново изобретать колесо; нам всего лишь необходимо следовать своим обязательствам, данным десять лет назад.
Durante la década de 1830, las primeras turbinas hidráulicas marcaron el principio del fin de la era de la rueda de agua.
В течение 1830-х годов появление первых гидротурбин стало началом окончания эры водяного колеса.

Возможно, вы искали...