roda | rozar | rotar | rolar

rodar испанский

катить

Значение rodar значение

Что в испанском языке означает rodar?

rodar

Moverse un cuerpo redondo o cilíndrico imitando el movimiento de una rueda. Desplazarse sobre un vehículo con ruedas. Caer un cuerpo por una pendiente hacia abajo.

Перевод rodar перевод

Как перевести с испанского rodar?

Примеры rodar примеры

Как в испанском употребляется rodar?

Субтитры из фильмов

Una muerte es uno de los raros acontecimientos que se pueden rodar en estos pueblos miserables.
Смерть одно из немногих событий в этих жалких деревеньках.
A rodar.
Сделаем это.
Me vas a volver tarumba. Y ahora, me echas a rodar.
А теперь въехал в канаву.
No. Me da apuro decirlo, pero quiero rodar una comedia.
Нет, и я говорю это с долей смущения.
Me pondré un pelele y saldré haciendo rodar un aro, si quieres.
Надену детский комбинезон, и буду крутить хала-хуп.
Al Gobierno de la India y a Su Alteza, el rajá. de Jaipur, a Su Alteza, el rajá de Bundi, expresamos la profunda. gratitud por las instalaciones facilitadas para rodar esta película en la India.
Благодарим Правительство Индии, магараджу Джайпура и магараджу Бунди за предоставленную возможность работать в Индии.
En vez de rodar, con cambiar el título de otra.
Зачем снимать новый фильм? Выпустим старый под новым названием.
Empezamos a rodar.
Извините, но мы снимаем.
No lo echará a rodar porque ésa no me preste su voz.
Вы не допустите того, чтобы никто не был моим голосом.
Sé que vas a rodar una película muy importante. Sí.
Я знаю, что ты начинаешь очень важный фильм.
Lo volveremos a rodar.
Мы переснимем ее сегодня же.
Permita rodar a la pista de despegue.
Разрешите выруливать на старт.
Todos nos reímos hasta rodar por tierra.
И мы покатились со смеху.
Barbara, intenta rodar, intenta liberarte.
Барбара, ты должна попробовать выскользнуть оттуда. Попробуй и освободишься.

Из журналистики

Pero la gente ha comprado sus libros por millones y se han cerrado contratos para rodar películas sobre ellos.
Но люди стали скупать их книги миллионами, и съемки фильмов не заставили себя ждать.
Este año han comenzado a rodar cabezas.
В этом году впервые из-за этого покатились головы некоторых руководителей.
Según este punto de vista, simplemente echamos a rodar los dados y ganamos cinco veces seguidas.
Согласно данной точке зрения, мы просто бросили игральные кости и выиграли пять раз подряд.

Возможно, вы искали...