sagrado испанский

священный

Значение sagrado значение

Что в испанском языке означает sagrado?

sagrado

Que es venerado por su relación con lo divino, la divinidad o su culto. Digno del respeto más profundo, que no se debe tocar ni ofender. Que no cambia nunca, que se repite siempre, que no puede faltar. Sobrehumano, sobrenatural.

sagrado

Asilo, refugio inviolable para los perseguidos

Перевод sagrado перевод

Как перевести с испанского sagrado?

sagrado испанский » русский

священный свяще́нный святой свято́й

Примеры sagrado примеры

Как в испанском употребляется sagrado?

Простые фразы

No hay nada sagrado.
Ничто не свято.
Según la mitología, Prometeo robó el fuego sagrado de los dioses.
Согласно мифологии, Прометей похитил священный огонь у богов.
En la India, la vaca es un animal sagrado.
В Индии корова - священное животное.
Este lugar es sagrado.
Это святая земля.
Este lugar es sagrado.
Это место священно.

Субтитры из фильмов

Caballeros, les presento el sagrado matrimonio, estilo moderno.
Господа, представляю вам священство брака в современном стиле!
Nos hemos reunido aquí, bajo la mirada de Dios. y ante los presentes. para unir a este hombre y a esta mujer. en sagrado matrimonio.
Мы собрались здесь, чтобы перед лицом Господа и присутствующих здесь свидетелей, заключить между этим мужчиной и этой женщиной священные узы брака.
Su privilegio sagrado de aniquilarse los unos a los otros. no corre ningún peligro.
То, что вы пожертвовали своей привилегией разрывать друг друга на куски. довольно безопасно.
Un sentimiento más bello, más puro, más sagrado.
В чувство более прекрасное, более чистое, святое..
Aquí tenemos, musical y dramáticamente una película. de la lucha entre lo profano y lo sagrado.
Музыкально и драматически перед нами будет разыграна история борьбы между скверной и святостью.
Que Dios y sus ángeles guarden vuestro sagrado trono para que lo ocupéis largo tiempo.
Храни господь священный ваш престол И вас на много лет!
Estamos aquí reunidos ante los ojos de Dios. y ante esta congregación. para unir a este hombre y a esta mujer en sagrado matrimonio.
Дорогие возлюбленные, мы собрались сегодня перед взором Бога..и этих людей,..чтобы соединить вместе этого мужчину и эту женщину священными узами брака.
Homer y Wilma han consentido al sagrado matrimonio. teniendo como testigos a Dios y a esta congregación. y han dado su promesa el uno al otro. y así lo han declarado, dando y recibiendo un anillo. y uniendo sus manos. yo los declaro marido y mujer.
Постольку, поскольку Хомер и Вилма дали своё согласие связать друг друга священными узами брака..перед лицом Господа и этих людей,..и подтвердили это клятвами, данными друг другу,..
La madre es algo sagrado.
Мать - это свято.
El más sacrílego asesino ha violentado el sagrado templo del Señor. y ha borrado la vida de su santuario.
Убийца святотатственный взломал Храм Господа, помазанный елеем, И жизнь украл.
Aunque no sé si una ex-bailarina como yo. está capacitada para un oficio tan sagrado como éste.
Только боюсь, что мне, бывшей подтанцовщице, не овладеть такой священной профессией.
Por voluntad propia, seguía al lama en su búsqueda del río sagrado. asumiendo con orgullo el rol de discípulo. pidiendo un lugar para ellos junto a alguna fogata por la noche. suplicando, confabulando y engatusando para la comida del día.
Он охотно следовал за ламой в поисках священной реки. с гордостью ощущал себя учеником. когда ночью просил места у костра. а днём просил милостыню, чтобы добыть еды.
Que te estoy ayudando a buscar un río sagrado.
Скажи им, что я помогаю тебе искать священную реку.
Es un río sagrado.
Это священная река.

Из журналистики

Para ciertos cristianos evangélicos, es el sitio sagrado de la Segunda Llegada del Mesías.
Для некоторых евангелических христиан это священное место второго пришествия Мессии.
Se mueve en la esfera de lo sagrado.
Он движется в сфере священного.
Sin embargo, lo sagrado no existe sin lo profano.
Но это священное не существует без земного.
Cada vez más el conflicto israelí-palestino se ve eclipsado y manejado por grupos religiosos extremos e intransigentes de ambos bandos que perciben su mandato político como santo y sagrado.
Израильско-палестинский конфликт с обеих сторон все больше омрачается и контролируется экстремистскими и бескомпромиссными религиозными группами, которые считают свой политический мандат святым и священным.
Estos fanáticos no son fundamentalistas en un sentido común del término, ya que el hinduismo es una religión sin principios fundamentales: no hay ningún Papa hindú, ningún Sabat hindú, ni un solo libro sagrado hindú y nada parecido a una herejía hindú.
Эти фанатики не являются фундаменталистами в любом здравом смысле этого термина, поскольку индуизм - это религия без основ: нет Папы индусов, нет индусского шабата, ни одной индусской священной книги, и нет такого понятия, как индусская ересь.
El turismo, especialmente de peregrinos indios a un importante sitio sagrado hindú en el Tíbet, es próspero.
Туризм, особенно со стороны индийских паломников в крупнейшую индуистскую святыню в Тибете, процветает.
Esto fue una ofensa para los hindúes de Malasia, que consideran a la vaca un animal sagrado.
Это было оскорблением индуистов Малайзии, считающих корову священным животным.
La política de ambigüedad nuclear de Israel se mantuvo prácticamente sin cambios durante casi 50 años, ni siquiera dentro del propio Israel, donde la cuestión ha sido un tabú sagrado.
Однако изменяющаяся международная обстановка, угроза бесконтрольного ядерного распространения на Ближнем Востоке, а также новая политика, разрабатываемая в США, могут быть достаточными причинами для того, чтобы Израиль пересмотрел свою ядерную доктрину.
Esta estrategia tendrá graves consecuencias, pues últimamente ha estado ganando terreno entre los israelíes un sentimiento de fervor también peligroso en lo que se refiere al Monte del Templo, el sitio más sagrado para el judaísmo.
Этот подход будет иметь далеко идущие последствия, для аналогичной опасной горячности в отношении Храмовой Горы, самого святого места в Иудаизме, которая когда-то набрала обороты среди Израильтян.
Afirman que los judíos deben visitar el lugar sagrado e incluso construir un templo para fortalecer la soberanía de Israel en ese lugar.
Они утверждают, что Евреи должны часто посещать святое место, и даже построить храм, чтобы укрепить там Израильский суверенитет.
El islam nunca experimentó algo parecido a la Reforma en Europa; las divisorias entre lo sagrado y lo secular no son claras y están discutidas.
Ислам никогда не испытывал что-то вроде Реформации в Европе; линии между священным и мирским неясны и оспариваются.
El sitio de peregrinaje yazidí más sagrado, Lalish, corre el riego de ser demolido.
Самое священное место паломничества Езидов в Лалеше, рискует быть снесено.
De hecho, lo evidente de la afirmación es esquivo, inmanente hasta que un grupo de personas insiste en ello, comprometiendo sus vidas, fortunas y su honor sagrado en el proceso.
На самом деле, самоочевидность этого утверждения остается непрочной, имманентной, пока некоторые люди не станут настаивать на этом, обоюдно закладывая свои Жизни, Судьбы и Священную Честь, в процесс.
Por encima de todo, yo creo que los derechos humanos forman la médula de nuestro vínculo sagrado con los pueblos de las Naciones Unidas.
Превыше всего я верю в то, что права человека составляют центральную часть нашего священного долга перед народами Объединенных Наций.

Возможно, вы искали...