saludar испанский

приветствовать, приве́тствовать, кланяться

Значение saludar значение

Что в испанском языке означает saludar?

saludar

Hacer reverencia o dirigir ciertas palabras en señal de respeto, etc. Proclamar a uno emperador, general, etc. Dar señales de obsequio o festejo con descargas de artillería, fusilería, etc.

Перевод saludar перевод

Как перевести с испанского saludar?

Примеры saludar примеры

Как в испанском употребляется saludar?

Простые фразы

Saludar a una mujer con un beso es un hábito bastante corriente entre los brasileros.
Приветствовать женщину поцелуем - довольно распространённый обычай среди бразильцев.
Quería saludar a Tom.
Я хотел поздороваться с Томом.

Субтитры из фильмов

Aquí no se pide saludar, pero te diré lo que haremos.
Здесь не принято отдавать честь. Но я тебе скажу что мы сделаем.
Tengo que saludar a Su Excelencia.
Я должна подойти к нему.
Tras un año Os puedo saludar nuevamente aquí.
Спустя один год Я могу приветсвовать вас здесь снова.
Espero que algún día pueda saludar a tu sobrina.
Надеюсь, мисс Сьюзан, наконец встретиться с вашей очаровательной племянницей. Да.
Ven a saludar a mi prima Melanie.
Только поприветствуем мою кузину Мелани.
Su excelencia va a saludar al embajador de Bacteria.
Его Превосходительство приветствует посла Бактерии.
Sube a saludar a un buen hombre.
Поднимайся сюда и попробуй устоять пару раундов.
Pude ir a saludar a Dixie. - Oh.
Зато я смог поздороваться с Дикси.
Ya no tendré que explicar cómo te dispararon en la espalda. iré a saludar al general Gordon.
Теперь мне не надо рассказывать за кулисами, как тебе в зад попала пуля. Пойду, выражу своё почтение генералу Гордону.
Mi padre me dijo que trabajabas aquí y he venido a saludar.
Папа сказал мне, что Вы работаете здесь, и я просто заскочила поздороваться.
Mike, ve a saludar a tu ama.
Майк, поднимайся и поприветствуй свою хозяйку. Святые небеса.
Mientras estamos aquí podemos saludar a Papá Noel.
Я подумал, раз уж мы оказались в магазине, ты могла бы поздороваться с Сантой.
Pensé que estando aquí, podíamos saludar a Papá Noel.
Я подумал, неплохо было бы поздороваться с Санта Клаусом.
No veía ningún daño en saludar al anciano.
Простите. Но я не вижу опасности в том, чтобы просто поздороваться со стариком.

Из журналистики

Se trata de algo que debemos saludar con optimismo no sólo en Francia, porque el activismo de Sarkozy promete impulsar la influencia política de Europa en todo el planeta.
Это позитивное развитие ситуации, и не только для Франции, так как деятельность Саркози обещает значительно усилить политическое влияние Европы на мировой арене.
Sin embargo, no es la única razón para saludar la salida de Musharraf con sentimientos encontrados.
Однако это не единственная причина, по которой индийцы провожают Мушаррафа со смешанными чувствами.

Возможно, вы искали...