silo | signo | sigla | sigilo

siglo испанский

век, столетие

Значение siglo значение

Что в испанском языке означает siglo?

siglo

Período de cien años. En particular, cada uno de los que se cuentan a partir de la fecha convencional de inicio del calendario. Por extensión, período muy largo de tiempo. Religión.| Ámbito de la vida no religiosa.

Перевод siglo перевод

Как перевести с испанского siglo?

siglo испанский » русский

век столетие центурия столе́тие

Примеры siglo примеры

Как в испанском употребляется siglo?

Простые фразы

Un siglo es cien años.
Век - это сто лет.
Nació en el siglo XIX.
Он родился в 19-м веке.
Él está perdido en el siglo veinte.
Он потерялся в двадцатом веке.
Afganistán e Irán cambiaron sus himnos nacionales varias veces en el transcurso del siglo XX.
Афганистан и Иран в ХХ веке несколько раз меняли свои государственные гимны.
El siglo veintiuno comienza en 2001.
Двадцать первый век начинается в 2001 году.
En el siglo XV, Portugal fue una gran potencia colonial.
В пятнадцатом веке Португалия была великой колониальной державой.
Un siglo tiene cien años.
Век - это сто лет.
El cine mudo era común en el siglo pasado.
Немое кино было распространённым явлением в прошлом веке.
Los antibióticos fueron descubiertos a comienzos del siglo XX.
Антибиотики были открыты в начале двадцатого века.
Mis abuelos paternos nacieron en el siglo antepasado.
Мои дедушка с бабушкой родились в позапрошлом веке.
Esta escultura fue hecha en el siglo pasado.
Эта скульптура была сделана в прошлом веке.
Vivimos en la segunda mitad del siglo vigésimo.
Мы живём во второй половине двадцатого века.
Hace más de un siglo que al esclavitud fue declarada ilegal.
Прошло больше века с тех пор, как рабство было объявлено незаконным.
El desarrollo del esperanto comenzó en el siglo diecinueve.
Развитие эсперанто началось в девятнадцатом веке.

Субтитры из фильмов

Josh Lewis, profesor de la poesía del siglo 18.
Джош Льюис, профессор, преподаю поэзию 18-го века.
Este vestido me atrasa un siglo y medio.
Полтора века назад такое платье украшало бы меня.
El combate, que se puede calificar de el combate del siglo, será arbitrado por un especialista en el combate individual, Maese Oso.
А вот капитан медведь, этот признанный мастер единоборства. Мы увидим честную схватку.
En un mes, haré 25 años de servicio, un cuarto de siglo.
Через месяц будет уже 25 лет, как я здесь работаю, - четверть века.
Siglo dieciocho.
Восемнадцатый век.
Qué pensamiento más alentador para el nuevo siglo.
Вот уж бодренькая мысль на новое столетие.
Qué descortés por parte del siglo XX despertar a los niños.
Не очень-то учтив двадцатый век: детям спать не дает.
Un nuevo siglo es un nuevo siglo.
Все-таки новый век - это новый век.
Un nuevo siglo es un nuevo siglo.
Все-таки новый век - это новый век.
Una vez cada siglo no importará.
Раз в сто лет можно, надеюсь.
El bobo del siglo.
Кинг Вестли, пуп земли.
La maternidad del siglo XX.
Материнство в двадцатом веке.
Es el siglo veinte, Tom.
Это двадцатый век, Том.
En la mitad del siglo XVII, en Nueva Inglaterra, vivía el coronel Jaffrey Pyncheon, un líder poderoso del gobierno colonial.
В середине 17-го века в Новой Англии жил полковник Джеффри Пинчен, влиятельный глава колониального правительства.

Из журналистики

Pero el consenso de 1945 recibió un golpe mucho mayor precisamente cuando todos nos alegrábamos del desplome del imperio soviético, la otra gran tiranía del siglo XX.
Но консенсусу 1945 был нанесен гораздо больший удар именно тогда, когда мы все радовались распаду Советской Империи, другой великой тирании ХХ века.
La extraordinaria acogida dada a El capital en el siglo XXI de Thomas Piketty muestra lo profundamente que se han sentido las consecuencias del desplome de la izquierda.
Исключительное принятие книги Томаса Пикетти Капитал в двадцать первом веке показывает, как остро дали о себе знать последствия распада левой стороны.
Esto asegura a los tres pequeños países bálticos que no se repetirá la pesadilla de la ocupación por parte de vecinos más grandes (el Reich de Hitler y la Unión Soviética de Stalin), sufrida por ellos durante medio siglo.
Этот факт дает трем небольшим прибалтийским государствам гарантию того, что кошмар оккупации со стороны больших соседей (гитлеровская Германия и сталинский СССР), продолжавшейся на протяжении полувека, не повторится.
Una de estas especies, el reloj anaranjado, se ha pescado desde hace apenas un cuarto de siglo, pero ya se está explotando hasta el punto del colapso.
Один из таких видов, оранжевый австралийский ерш, промышляют в коммерческих целях всего только около четверти века, но уже выловили практически полностью, так что он находится на грани вымирания.
Una tercera parte de Bangladesh quedará sumergida al final de este siglo.
К концу этого столетия треть Бангладеш окажется под водой.
Las Maldivas y un gran número de Estados insulares del Pacífico desaparecerán: nuestra Atlántida del siglo XXI.
Мальдивские острова и ряд стран Океании исчезнут - их постигнет судьба Атлантиды двадцать первого века.
Lo primero que hicieron fue analizar las diferentes maneras en que el cambio climático nos afectará a mediados de siglo.
Сначала они смотрят на то, как по-разному изменение климата будет воздействовать на нас к середине века.
Esta situación es una injusticia de enormes proporciones, que recuerda el - y se puede decir mucho peor que- el ahora repudiado colonialismo de las potencias occidentales del siglo XIX.
Подобная ситуация несправедлива в значительной степени, что напоминает - и, возможно, значительно хуже, чем - сегодня отвергнутый колониализм западных держав девятнадцатого века.
Esto no habría sorprendido a nadie en el siglo diecinueve, con su promedio de bajos ingresos, su pobreza generalizada y su falta de sistemas de seguridad social.
В девятнадцатом веке такое положение вещей не было бы удивительным, учитывая низкий уровень доходов, массовую нищету и отсутствие социального обеспечения.
China ha cambiado mucho en el último siglo, pero sigue siendo igual en un sentido: todavía está gobernada por una concepción religiosa de la política.
Китай значительно изменился за последний век, однако он остался прежним в одном отношении: им по-прежнему управляет религиозная концепция политики.
Después de las diferentes revoluciones en las primeras décadas del siglo XX, el confucianismo fue reemplazado por una versión china del comunismo.
После ряда революций в первых десятилетиях двадцатого века конфуцианство было заменено китайской версией коммунизма.
Cada aspecto de nuestra cultura común, cuando no el último siglo de sufrimiento compartido, nos lo confirma.
Каждый аспект нашей общей культуры, а также последние сто лет общих страданий подтверждают это.
Sus líderes vienen señalando consistentemente que nuestros problemas actuales son el resultado de los gases emitidos por los países industrializados en el último siglo.
Их лидеры постоянно подчёркивают, что наши сегодняшние проблемы являются результатом выброса газов промышленно развитыми странами в течение прошлого века.
En el siglo diecinueve, millones de europeos buscaron libertad y prosperidad en el continente americano, particularmente en los Estados Unidos.
В девятнадцатом веке миллионы европейцев искали свободу и процветание на обоих континентах Америки, особенно в Соединенных Штатах.

Возможно, вы искали...