simbolizar испанский

символизировать

Значение simbolizar значение

Что в испанском языке означает simbolizar?

simbolizar

Representar a otra cosa en calidad de símbolo.

Перевод simbolizar перевод

Как перевести с испанского simbolizar?

Примеры simbolizar примеры

Как в испанском употребляется simbolizar?

Субтитры из фильмов

He intentado simbolizar en imágenes al pueblo para que esté más cerca de vos.
Я пытался символически изобразить их ближе к вам. -А, ясно.
Van a, eh, simbolizar.
Они должны, э. символизировать воробья.
Creo que debe simbolizar su descenso hacia la locura.
Насколько я понимаю это символизирует ее падение в пучину сумасшествия.
Me parece raro que algo tan inofensivo como un saco pueda simbolizar una mentira tan grande.
Странно, что простая куртка может быть символом такой великой лжи!
La cueva podría simbolizar el seno materno.
Пещера может символизировать утробу.
Así te tengo un regalo para simbolizar lo lejos que hemos llegado.
И я приготовила тебе подарок, который символизирует глубину наших отношений.
Puede simbolizar la creciente preocupación de una madre o la creciente pasión de un amante.
Он может показать растущее беспокойство матери. Или растущее чувство влюбленного.
Algunas pandillas usan lágrimas de sangre para simbolizar sus asesinatos.
Некоторые рисуют на себе каплю крови за каждое убийство.
Ellos tiene una bonita ceremonia donde los buñuelos con azúcar y las rosquillas son preparados para simbolizar la dulce vida que tendrían juntos.
У них была прекрасная церемония, где подслащенные оладьи и пончики символизировали сладость их будущей совместной жизни.
Queria hacer algo permanente para simbolizar nuestro amor.
Я хотела сделать что-нибудь вечное, что символизирует нашу любовь.
Este gesto es para simbolizar el lazo entre el cuerpo y la mente.
Этот жест символизирует связь между телом и разумом.
No asi de rapido. Compre este carro para simbolizar el comienzo de grandes cambios en mi vida.
Я купила эту машину как символ начала серьёзных изменений в моей жизни.
Sabía que su obsesión aviar tenía que simbolizar algo.
Я знал, что его птичья одержимость что-то символизирует.
La parte del cuento mencionando a Prospero, un personaje que creé para simbolizar la arrogancia del hombre incluso al enfrentarse a una muerte segura.
Цитата из моего рассказа. Просперо, этот персонаж символизирует высокомерие человека. даже накануне неминуемой гибели.

Из журналистики

Multitudes vestidas con camisas rojas para simbolizar su lealtad al ex Primer Ministro Thaksin Shinawatra están acampadas ahora en dos grandes zonas comerciales y paralizan gran parte de la economía local.
Толпы, которые носят красные рубашки, чтобы символизировать свою лояльность бывшему премьер-министру Таксину Чинавату, сегодня раскинули лагеря в двух основных коммерческих районах, парализовав большую часть местного бизнеса.
En realidad, para ellos el conflicto ha llegado a simbolizar la perpetuación anacrónica de un orden colonial injusto, representando su malestar político y encarnando su sensación de imposibilidad de ser dueños de su propio destino.
В действительности, для них этот конфликт символизирует анахроническое сохранение несправедливого колониального порядка, олицетворяет их политические проблемы и является воплощением ощущения невозможности для них быть хозяевами собственной судьбы.
Lo que vi me recordó a mi país hace veinte años, justo después de las primeras elecciones libres de Polonia, que, junto con la caída del Muro de Berlín apenas seis meses después, llegaron a simbolizar el fin de la Guerra Fría.
То, что я увидел, напомнило мне мою страну 20 лет назад, сразу после первых свободных выборов в Польше, которые вместе с падением Берлинской стены спустя всего лишь шесть месяцев стали символом конца холодной войны.
En cierto sentido, su muerte repentina parece simbolizar el desamparo de un dirigente desesperado que tenía ante sí desafíos abrumadores.
В некотором смысле, его внезапная смерть символизирует беспомощность доведенного до отчаяния политического лидера, столкнувшегося с непреодолимыми проблемами.

Возможно, вы искали...