solución испанский

решение, раствор

Значение solución значение

Что в испанском языке означает solución?

solución

Matemáticas.| La respuesta a un problema. Química.| Mezcla homogénea formada por dos o más sustancias que puede estar en estado sólido, líquido o gaseoso.

Перевод solución перевод

Как перевести с испанского solución?

Примеры solución примеры

Как в испанском употребляется solución?

Простые фразы

Encontré una solución, pero la encontré tan rápido que no puede ser la correcta.
Я нашел решение, но я нашел его настолько быстро, что оно определенно не может быть верным.
He encontrado una solución, pero la he encontrado tan rápido, que puede que no sea la solución adecuada.
Я нашел решение, но я нашел его настолько быстро, что оно определенно не может быть верным.
He encontrado una solución, pero la he encontrado tan rápido, que puede que no sea la solución adecuada.
Я нашел решение, но я нашел его настолько быстро, что оно определенно не может быть верным.
Nadie fue capaz de sugerir una solución.
Никто не мог предложить решения.
Como la historia nos enseña, el embargo o el bloqueo no son nunca la solución.
Как нас учит история, запрет или блокада никогда не являются решением проблем.
El brasileño tiene la fama de encontrar siempre solución para todo.
Бразильцы славятся тем, что всегда могут найти решение в любой ситуации.
Están buscando una solución.
Они ищут решение.
Estoy seguro de que encontraremos una solución.
Я уверен, что мы найдём решение.
Voy a encontrar una solución al problema.
Я найду решение проблемы.
No parecía haber solución al problema.
Казалось, что у проблемы нет решения.
Todo problema tiene una solución.
Всякая задача имеет решение.
El problema tiene fácil solución.
Проблема легко решается.
El problema tiene fácil solución.
У проблемы есть простое решение.
Es una excelente solución.
Это отличное решение.

Субтитры из фильмов

Tráeme 10 bolsas de solución salina tibia.
Дайте 10 пакетов теплого физраствора.
Que congelación no nos hacen ningún favor, Pero la solución salina tibia.
Заморозка ничего хорошего не принесла, но теплый физраствор.
Además, la maquinaria orgánica es una solución rápida, pero temporal.
С органической техникой просто, но результат недолговечен.
La solución a este misterio está en el sobre del bolsillo de Crosby.
Разгадка этой тайны в конверте, который лежит в кармане у Кросби.
No hay otra solución. Mira.
Другого выхода нет.
No, en serio, querida, tiene que haber alguna solución.
Давай кроме шуток, дорогая. Должен же быть какой-нибудь выход.
Ahí tienes nuestra solución.
Как насчет этой крошки?
Con usted. - Sólo veo una solución.
Я вижу один выход.
Al final di con la solución.
Я проснулся и я понял.
Cariño, ya encontraremos una solución.
Дорогой, мы все уладим.
Sobre el asunto de sus billetes, tengo una solución.
Джентльмены, я рассмотрел вопрос касательно ваших билетов и думаю, что у меня есть решение.
Si el obispo de Black Canons celebra mañana la ceremonia esta noche podríamos ir a verle para que nos dé una solución.
Если епископ Канонического аббатства должен провести церемонию завтра, мы навестим его в аббатстве сегодня! И убедим его не делать этого.
Sólo hay una solución.
Нужно сделать только одну вещь.
Dejemos de lado las emociones. y hallemos una solución práctica a este problema.
Предлагаю отбросить излишнюю эмоциональность. и подойти к делу с практической точки зрения.

Из журналистики

Sin embargo, cuestiones triviales -por ejemplo, la utilización del pollo clorado y la solución de las controversias de inversores- siguen predominando en el debate.
Тем не менее, банальные вопросы как, например, использование хлорированной курятины и урегулирование инвесторских споров - продолжают доминировать в дискуссии.
La devaluación del dólar podría mejorar la competitividad estadounidense en el corto plazo, pero no es una solución.
Девальвация доллара сможет ненадолго повысить конкурентоспособность США, но это ничего не даст.
Por el otro lado, el euroescepticismo y la amenaza que se cierne del populismo antieuropeo se relacionan directamente con la idea de que la UE no sólo no es capaz de ofrecer una solución a la crisis, sino que de hecho es parte del problema.
Европейский скептицизм, с другой стороны, и появившаяся на горизонте угроза антиевропейского популизма связаны с идеей о том, что ЕС не только не способен предложить выход из кризиса, но фактически и является частью этой проблемы.
A primera vista, la solución más sencilla al problema de la baja participación es dar más poder al Parlamento Europeo.
На первый взгляд, самый простой ответ на проблему низкой явки избирателей - это дать больше полномочий Европейскому Парламенту.
Una ventaja final de esta solución es que sería temporaria.
В конечном итоге, преимущество этого решения состоит в том, что оно носит временный характер.
Esta solución tradicional sólo perpetuaría los problemas de los Balcanes.
Это традиционное решение только обострит проблемы на Балканах.
El gobierno turco intentó inclusive formular una iniciativa regional para lograr una solución pacífica a la crisis, cosa que ningún miembro actual de la UE podría haber considerado.
Турецкое правительство даже предложило региональную инициативу для мирного решения кризиса, то, что не могла бы сделать ни одна из стран-членов ЕС.
WASHINGTON, DC - Arrojar bombas como una solución para los lugares del mundo en problemas tal vez se esté tornando una práctica anticuada (con la notable excepción de Libia), pero apuntar con el dedo decididamente está otra vez de moda.
ВАШИНГТОН. Сбрасывание бомб в качестве решения для проблемных точек мира, возможно, выходит из моды (за исключением Ливии), но потрясание пальцем определенно возвращается.
En este respecto, los finlandeses, que ejercen hoy la presidencia de la UE, han planteado una solución pragmática que toma en cuenta ambos lados del conflicto.
Здесь финны, председательствующие в данный момент в ЕС, разработали программу по осуществлению прагматического плана, принимающего во внимание обе стороны конфликта.
La lógica superficial Clausewitziana de que las acciones militares conducen en última instancia a una solución política ya no es convincente.
Простая мудрость Клаузевица, гласящая, что военные действия обязательно приводят к политическому разрешению ситуации, уже не звучит убедительно.
La guerra en Iraq y las guerras de Israel con Hamas y Jezbolá muestran los límites de lo que puede lograr el poderío militar y reivindican a la diplomacia y la solución de conflictos.
Война в Ираке и войны Израиля с Хамасом и Хезболлой показывают пределы того, чего можно достичь с помощью военной силы, а также доказывают значимость дипломатии в разрешении конфликтов.
La solución no es simplemente construir más hospitales, sino también modificar el desdén arraigado hacia las mujeres.
Только строительством большего количества больниц нельзя решить проблему. Также необходимо изменить глубоко укоренившееся презрение к женщинам.
La transparencia es una parte esencial de la solución.
Прозрачность является неотъемлемой частью решения данной проблемы.
En teoría, esta es claramente la segunda solución posible a las consecuencias de la migración; en la práctica, es la mejor respuesta que tenemos.
В теории, это явно второсортное решение культурных последствий миграции; на практике это - лучший ответ, который у нас есть.

Возможно, вы искали...