supremo испанский

высший, верховный

Значение supremo значение

Что в испанском языке означает supremo?

supremo

Superlativo irregular de alto: sumamente alto

Перевод supremo перевод

Как перевести с испанского supremo?

Примеры supremo примеры

Как в испанском употребляется supremo?

Субтитры из фильмов

Y para nosotros, nuestro más alto líder es también el juez supremo.!
И для нашего высшего руководства он также является высшим судьей!
Si conviene recurriré al Supremo.
Я заберу его. Я заберу его, даже если мне придется пойти в Верховный суд.
Llevará el caso al Supremo y lo ganará.
Он послал за адвокатами, детективами и всем остальным.
Lo llevaré al Tribunal Supremo.
Я возьму его в Верховный суд.
Tú necesitas un hombre respetable un senador, un juez del tribunal supremo tal vez un científico famoso en el mundo entero.
Тебе нужен кто-то респектабельный - сенатор, судья Верховного суда. Может быть, кто-то из Смитсоновского института.
Es lo que dice el Tribunal Supremo.
Это постановил Верховный суд Соединенных Штатов.
No finjáis ante vuestro rey, no sea que el Supremo Rey de Reyes. descubra vuestra falsedad. y os condene a perecer el uno a manos del otro.
Я в том же счастием своим клянусь! Передо мной пустых побойтесь клятв, иначе Царь царей вас уличит в обмане тайном и на смерть осудит, которую друг другу принесёте.
Señoras y señores: Su Majestad, nuestro Emperador y Rey, Nuestro emperador de la paz y supremo señor de la guerra.
Дамы и господа, да здравствует Его Величество, наш кайзер и король, наш защитник и верховный главнокомандующий.
Pero de nuestro señor y dictador supremo nada se sabía.
Но наш главный повелитель не показывался.
La salud de la raza es nuestro deber supremo.
Это надо штудировать. Наша обязанность - укрепить нашу расу.
Dejen que apele al Juez Supremo.
И в прочих грехах.
El Tribunal Supremo del Reich fue reemplazado por tribunales populares.
Верховный Суд Рейха сменили народные и специальные суды.
No estamos aquí para juzgarte sino para encomendarnos al juicio supremo.
Суд будет произведён посредством высших сил.
Soy el Señor de mi castillo El supremo soberano trato a mis súbditos, sirvientes, mis niños y mi esposa, con mano firme pero gentil.
Я - король, император, правитель, халиф. Я правлю подданными: слугами, женой, детьми.

Из журналистики

El Tribunal Supremo de la India incluso llegó a sugerir que se imponga un cobro extra a los vehículos a diesel de propiedad privada en Nueva Delhi.
Верховный суд Индии даже предложил ввести дополнительный сбор с частных владельцев дизельных транспортных средств в Нью-Дели.
Un Tribunal Supremo imprudente y de derechas ha estado de acuerdo con ellos.
И, как бы безрассудно это ни было, правое крыло Верховного суда поддержало их.
Justo cuando el mundo llegó a un consenso de que Ahmadinejad era simplemente un instrumento del Líder Supremo, el ayatollah Khamenei, Ahmadinejad designó un vicepresidente en contra de los deseos de Khamenei (aunque luego se retractó del nombramiento).
Как раз, когда мир достиг консенсуса, что Ахмадинежад был только инструментом верховного лидера, Айатоллы Хаменеи, Ахмадинежад назначил вице-президента вопреки пожеланиям Хаменеи (хотя он впоследствии и отменил назначение).
Lejos de oponerse a la democracia religiosa, intentaron persuadir al Líder Supremo, Ayatolá Alí Jamenei, del valor de emprender reformas.
Совершенно не пытаясь противостоять абсолютистской власти в качестве препятствия на пути к религиозной демократии, они пытались убедить Высшего руководителя Ирана, аятоллу Али Хаменеи, в ценности реформы.
Sin embargo, el error de cálculo del Líder Supremo es que Ahmadinejad es una bala perdida.
Однако ошибка в расчетах Высшего руководителя заключалась в том, что Ахмадинежад является человеком непредсказуемым.
La actitud de desafío al Líder Supremo por parte de millones de iraníes apenas un día después de que apoyara firmemente a Ahmadinejad hizo que el país cayera en una crisis política.
Неповиновение Высшему руководителю со стороны миллионов иранцев, спустя всего один день после того, как он твердо поддержал Ахмадинежада, вызвало в стране политический кризис.
Buscando una salida a esta difícil situación, el Líder Supremo declaró que las disputas electorales se deben resolver a través de canales legales, no en las calles.
Пытаясь найти выход из этой трудной ситуации, Высший руководитель объявил, что избирательные споры должны улаживаться юридическим путем, а не на улицах.
Si llegara a persuadir a Jamenei de reconsiderar su posición, eso remecería el poder del Líder Supremo.
Если Мусави убедит Хаменеи пересмотреть свою позицию, то власть Высшего руководителя содрогнется.
Es probable que su triunfo en primera ronda (después de una campaña que empezó con ocho candidatos) haya sido una sorpresa bastante grande incluso para el Líder Supremo, el ayatolá Alí Jamenei.
Даже верховный лидер аятолла Али Хаменеи, вероятнее всего, был более чем слегка удивлен победой Роухани в первом туре, в избирательной кампании, которая начиналась с восьми кандидатами.
La presidencia es solamente uno de esos centros de poder, y otro tanto puede decirse del Líder Supremo, que a pesar de su título, no es un gobernante absoluto.
Канцелярия президента является лишь одним из таких центров власти. То же касается и верховного лидера, который, несмотря на свое звание, не является абсолютным правителем.
Los jueces compararon su dictamen con el emitido por el Tribunal Supremo del Canadá, cuando se le pidió que resolviera sobre el derecho de Quebec a la sucesión unilateral.
Судьи противопоставили свое мнение решению, вынесенному Верховным судом Канады, когда ему было предложено вынести решение по праву Квебека на одностороннее отделение.
El Tribunal Supremo de los EE.UU. ha interpretado su Constitución de un modo que vicia todas las restricciones del gasto para las campañas, al permitir esencialmente a personas adineradas y a grandes empresas americanas comprar elecciones.
Верховный суд США истолковал Конституцию США таким образом, чтобы исказить ограничения, установленные на затраты на предвыборную кампанию, давая возможность богатым американцам и корпорациям покупать выборы.
Aun después de que el Tribunal Supremo de la India no encontrara pruebas para relacionar a Modi con aquella violencia, los EE.UU. siguieron manteniéndolo en el ostracismo y sólo le tendieron la mano en vísperas de las recientes elecciones.
Даже после того, как Верховный суд Индии не нашел доказательств связи Моди с актами насилия, США продолжали подвергать его остракизму и обратились к политику только накануне недавно прошедших выборов.
El hecho de que el Líder Supremo el ayatollah Ali Khamenei personalmente respaldara los esfuerzos hace que todo parezca mucho más prometedor.
А тот факт, что Верховный правитель Аятолла Али Хаменеи лично поддержал эти стремления, делает его даже более обещающим.

Возможно, вы искали...