supresión испанский

подавление, отмена

Значение supresión значение

Что в испанском языке означает supresión?

supresión

Acción o efecto de suprimir

Перевод supresión перевод

Как перевести с испанского supresión?

Примеры supresión примеры

Как в испанском употребляется supresión?

Субтитры из фильмов

Apoyo la privación, la cuaresma, estoy contra la supresión de la cuaresma.
Я сам сторонник воздержания, я против отказа от поста.
Primero: la supresión del plan económico unificado del Estado.
Уничтожение единой плановой государственной экономики.
Exterminios en masa seguidos por la absoluta supresión de los supervivientes, lo sé.
Массовые убийства, потом полное подавление выживших, я знаю.
Entiendo. Necesito que uno de ustedes lo testifique en la audiencia de supresión.
Мне будет нужен один из вас для дачи показаний на запрещающем слушании.
Sin embargo, voy a otorgar la moción de supresión por la búsqueda ilegal de la chaqueta del acusado.
И тем не менее, я собираюсь удовлетворить ходатайство о незаконности обыска куртки подсудимого.
Entonces habrá observado que. el debate sobre la supresión del terrorismo internacional. no ha llegado a ninguna parte.
В таком случае вы должны были заметить, что дебаты о подавлении международного терроризма не дали конкретных результатов.
Las fuerzas de Radek buscaban la supresión de la democracia.
Силы Радека были направлены на подавление демократии.
Tenemos supresión.
Здесь утаивание улик.
Ha salido una nueva droga de supresión.
Есть новое подавляющее желание средство.
Las medidas de supresión fallaron.
Меры подавления оказались не эффективны.
Tiene amnesia, posiblemente supresión psicológica aguda.
У него частичная амнезия.
Algún tipo de campo de supresión, supongo.
Прости, это не значит, что я могу убрать существо от неё.
Específicamente, que el diseño de la piscina de supresión, provocaría el fallo de la recombinación de hidrógeno. Precipitando el derrumbamiento del sistema de contención, causando la fundición.
Особенно о том, что сбой в работе системы снижения давления приведёт к отказу рекомбинатора водорода, который ускорит разрушение сдерживающе-изолирующей системы и вызовет расплавление реактора.
Un punto de supresión, sí.
Точку удаления, да.

Из журналистики

Sin embargo, la mayoría de la población china parece apoyar las políticas de su gobierno, incluida la brutal supresión de las minorías y la negación de libertades democráticas.
В настоящее время, большинство населения Китая поддерживает политику, проводимую правительством, в том числе жестокое подавление меньшинств и отказ от демократических свобод.
En muchos pacientes de este tipo, duplicar la dosis de Plavix, y controlar la función de las plaquetas con una prueba en el sitio de atención para asegurar la supresión, puede invalidar la falta de respuesta.
Существуют альтернативные лекарства, такие как празугрел или тикагрелор, которые можно употреблять вместо Плавикса, чтобы обойти проблему.
Igualmente, gran parte del mundo protesta en nombre del Tíbet porque incontables millones de personas han sido testigos de la brutal supresión de la cultura tibetana por parte de China.
Подобным образом, большая часть мира протестует от имени Тибета, потому что бесчисленные миллионы являются свидетелями жестокого запрещения Тибетской культуры Китаем.
Un defensor de la supresión de las ideas del nazismo podría argumentar que ya se han llevado a la práctica y han fracasado -de la manera más horrenda que se pueda imaginar- en su afán de producir una sociedad mejor.
Сторонник подавления нацистских идей может утверждать, что они уже были опробованы в прошлом и была доказана (самым ужасным из вообразимых способов) их неспособность привести к образованию лучшего общества.
En cualquier caso, la represión por parte de China del informe y discusión directos de acontecimientos que ocurren en ese país no es la supresión de una ideología política desacreditada, sino de un debate político abierto e informado.
В любом случае, преследование Китаем откровенного описания и обсуждения событий, происходящих в стране, является подавлением не дискредитировавшей себя политической идеологии, а открытой и информированной политической дискуссии.
Con ese acuerdo estratégico, hay razones poderosas para esperar que las conversaciones de Hu con Bush sobre la reciente supresión del Consejo de Reunificación Nacional de Taiwán servirán para reducir tensiones.
С таким стратегическим пониманием существует серьезное основание полагать, что переговоры Ху и Буша по поводу недавнего прекращения работы Совета национального воссоединения Тайваня помогут снять напряжение в отношениях.
Algunos socialistas son más radicales, declarándose partidarios -como lo hiciera recientemente Laurent Fabius- de la supresión de las opciones sobre acciones.
Некоторые социалисты настроены более радикально и предлагают, как это недавно сделал Лоран Фабиус, запретить опционы на акции.
Al contrario, la lucha contra la corrupción debe ir encaminada a eliminar sus causas profundas: el grado de discrecionalidad del sector público y la supresión de las fuerzas del mercado.
Вместо этого целью борьбы с коррупцией должно быть искоренение ее основной причины: сферы влияния дискреционного государственного сектора и подавления рыночных сил.
Estaba diseñada para cumplir varios fines, incluida la supresión de cualquier pensamiento libre y secular.
Кампания должна была служить нескольким целям, включая подавление свободного светского мышления.
El dinero ahorrado gracias a la supresión de los subsidios puede utilizarse de manera más ventajosa para crear mecanismos que minimicen el impacto que tendrá el aumento de los precios de la energía en los sectores desfavorecidos.
Их примеру следуют и другие страны. Деньги, сэкономленные за счет прекращения субсидий, могут быть гораздо лучше использованы для создания системы поддержки для защиты бедных, когда стоимость энергии повышается.
Para el eje político-militar de Tailandia y sus pilares de apoyo en la judicatura y la burocracia, la supresión de esas voces ha llegado a ser cada vez más inviable.
Для военно-политической оси Таиланда и поддерживающих ее столпов в виде судебных органов и бюрократии, подавление этих голосов становится все менее выполнимой задачей.
Una de ellas es la de que los países en desarrollo y los industrializados avanzan a velocidades diferentes en la supresión progresiva de los CFC, por lo que lo que está prohibido en un país está permitido en otros.
Одна из них заключается в том, что индустриальные и развивающиеся страны движутся с разной скоростью, когда речь идет о свертывании ХФУ. Это означает, что то, что запрещено в одной стране, разрешено в другой.
La supresión de dichas subvenciones ayudaría a 10 millones de cultivadores de algodón del África subsahariana.
Отказ от этих субсидий помог бы 10 миллионам бедных фермеров в африканских странах, расположенных южнее Сахары.

Возможно, вы искали...