верховный русский

Перевод верховный по-испански

Как перевести на испанский верховный?

верховный русский » испанский

supremo soberano

Примеры верховный по-испански в примерах

Как перевести на испанский верховный?

Субтитры из фильмов

Верховный жрец выбирает жертвы для ближайшего жертвоприношения. и непригодной в жертву Молоху. и юная невинная жертва обречена на заклание.
El pontífice aparta sus víctimas en el atrio del templo. Creusa intenta salvar a Cabiria diciendo que está enferma y es inaceptable para Moloch. Pero su engaño fracasa.
Верховный жрец требует вернуть ему жертву..
El Sacerdote ordena que la víctima rescatada le sea devuelta.
Завтра заседает новый верховный суд, и он должен ответить на эти вопросы.
Mañana se reunirá el nuevo gran jurado, y habrá respuestas.
Я заберу его. Я заберу его, даже если мне придется пойти в Верховный суд.
Si conviene recurriré al Supremo.
Я подам в суд - в верховный суд, если придется!
Usaré todas las herramientas legales. Si es necesario, la Corte Suprema.
Я возьму его в Верховный суд.
Lo llevaré al Tribunal Supremo.
Здесь не детский сад, а Верховный суд, и я не собираюсь отнимать у него время.
Esto no es una guardería. No perderé el tiempo de la corte con tonterías.
Объяви, что Верховный суд штата Нью-Йорк постановил, что Санта Клауса не существует. Это сообщение попадет в газеты.
Diles que la corte suprema del Estado de Nueva York. determina que no existe un Papá Noel.
При вынесении постановления Верховный суд посчитал необходимым проконсультироваться с высшими инстанциями.
Antes de hacer una resolución, esta corte ha consultado la autoridad más alta disponible.
Крис, верховный суд признал вас Санта Клаусом. И я лично, и как профессионал, согласен с этим решением.
Kris, sólo puedo decir que la corte suprema de justicia. declaró que eras Papá Noel y. personal y profesionalmente estoy de acuerdo.
Это постановил Верховный суд Соединенных Штатов.
Es lo que dice el Tribunal Supremo.
Дамы и господа, да здравствует Его Величество, наш кайзер и король, наш защитник и верховный главнокомандующий.
Señoras y señores: Su Majestad, nuestro Emperador y Rey, Nuestro emperador de la paz y supremo señor de la guerra.
Мой дядя - верховный жрец.
Mi tío, sumo sacerdote de islas.
Я совсем не тамошний верховный судья.
Presidí el Tribunal, eso es todo.

Из журналистики

Как верховный комиссар по правам человека в ООН, я чувствовала, что резолюция Совета была односторонней и не позволяла осуществить на ее основе сбалансированный подход к решению ситуации.
Como ex Alto Comisionado de Derechos Humanos de la ONU, tengo la convicción de que la resolución del Consejo fue parcial y no permitió una mirada equilibrada para determinar la situación en terreno.
Верховный суд Индии даже предложил ввести дополнительный сбор с частных владельцев дизельных транспортных средств в Нью-Дели.
El Tribunal Supremo de la India incluso llegó a sugerir que se imponga un cobro extra a los vehículos a diesel de propiedad privada en Nueva Delhi.
Даже верховный лидер аятолла Али Хаменеи, вероятнее всего, был более чем слегка удивлен победой Роухани в первом туре, в избирательной кампании, которая начиналась с восьми кандидатами.
Es probable que su triunfo en primera ronda (después de una campaña que empezó con ocho candidatos) haya sido una sorpresa bastante grande incluso para el Líder Supremo, el ayatolá Alí Jamenei.
Именно это постановление недавно и поддержал Верховный суд.
Ese fue el fallo que la Corte Suprema confirmó recientemente.
К этому должно относиться и свободное от непотизма и политического влияния назначение судей в федеральные суды, а также Верховный Суд страны.
Ello debe incluir la erradicación del nepotismo y las influencias políticas en los nombramientos de los jueces federales y de la Suprema Corte.
Верховный комиссар Великобритании в Бангладеш был ранен при подобном покушении в мае этого года.
El Alto Comisionado de Gran Bretaña en Bangladesh fue herido en un ataque similar de bomba el pasado mes de mayo.
Верховный суд США истолковал Конституцию США таким образом, чтобы исказить ограничения, установленные на затраты на предвыборную кампанию, давая возможность богатым американцам и корпорациям покупать выборы.
El Tribunal Supremo de los EE.UU. ha interpretado su Constitución de un modo que vicia todas las restricciones del gasto para las campañas, al permitir esencialmente a personas adineradas y a grandes empresas americanas comprar elecciones.
Ключевые институты, в том числе Конституционный Суд, Верховный Суд и Сенат Республики подчинены исполнительной власти.
Está ocurriendo una erosión de instituciones clave, como el Tribunal Constitucional, la Corte Suprema y el Senado de la República.
Даже после того, как Верховный суд Индии не нашел доказательств связи Моди с актами насилия, США продолжали подвергать его остракизму и обратились к политику только накануне недавно прошедших выборов.
Aun después de que el Tribunal Supremo de la India no encontrara pruebas para relacionar a Modi con aquella violencia, los EE.UU. siguieron manteniéndolo en el ostracismo y sólo le tendieron la mano en vísperas de las recientes elecciones.
Верховный суд принял к сведению выводы АБР и начал разбирательство дела Ашрафа и остальных высокопоставленных чиновников, включая многих из министерства финансов.
La Suprema Corte tomó nota de las conclusiones del BAD e inició un procedimiento contra Ashraf y otros altos funcionarios, incluidos, varios del Ministerio de Finanzas.
А тот факт, что Верховный правитель Аятолла Али Хаменеи лично поддержал эти стремления, делает его даже более обещающим.
El hecho de que el Líder Supremo el ayatollah Ali Khamenei personalmente respaldara los esfuerzos hace que todo parezca mucho más prometedor.
Безусловно, прецедент Брауна не является полной аналогией, поскольку там Верховный Суд придал вес суждениям внешней политики именно тем способом, к которому призывал федеральный исполнитель.
Cierto es que el precedente de Brown no es totalmente análogo, pues en aquel caso el Tribunal Supremo concedió importancia a las consideraciones de política exterior exactamente como el ejecutivo federal lo había instado.
Перед выборами сложилось общее впечатление, что верховный лидер Ирана, аятолла Али Хосейни Хаменеи, поддерживал либо Саида Джалили, либо Мохаммада-Багер Галибафа.
La impresión general antes de las elecciones fue la de que el Dirigente Supremo del Irán, Ayatolá Alí Joseini Jamenei, apoyaba a Said Jalili o a Mohamad Baqer Qalibaf.
Томас Бингэм, бывший лорд-главный судья и верховный лорд-судья Великобритании, предложил несколько более обширное, хотя очевидно подходящее определение.
Thomas Bingham, expresidente del Tribunal Supremo y juez superior de apelaciones del Reino Unido, propuso una definición un tanto más amplia, aunque claramente compatible.

Возможно, вы искали...