sustituto испанский

суррогат, заменитель, замена

Значение sustituto значение

Что в испанском языке означает sustituto?

sustituto

Persona que reemplaza a otra. Cosa que puede suplir una necesidad a falta de la principal.

Перевод sustituto перевод

Как перевести с испанского sustituto?

Примеры sustituto примеры

Как в испанском употребляется sustituto?

Субтитры из фильмов

Si muere antes de volver a EE UU, enviarían a un sustituto, pero su trabajo se retrasaría.
Если вы умрете до возвращения в Америку, вам пришлют замену. Но ваша работа будет приостановлена.
Soy doctor. Ni yo ni mis colegas, sin importar la formación hallamos sustituto a esas palabras para regir las relaciones humanas.
Я врач, но ни я, ни мои коллеги, до сих пор, вне зависимости от уровня знаний, не нашли замены этим словам, как непреклонным правилам человеческих взаимоотношений.
Toda esta historia del arte, ha sido el sustituto de algo.
Вся эта художественная чепуха. Попытка уйти от проблем, не так ли?
Gouzenko sabía que su sustituto, Sergueyev estaría continuamente con él.
Гузенко знал, что теперь Сергеев будет постоянно рядом с ним.
Es el sustituto de El Bosco.
Он замещает Боско.
No hay sustituto, Lou.
Ничего вместо, Лу.
Usted es un pobre sustituto de Abraham Lincoln.
Вы плохая замена Аврааму Линкольну.
En un caso grave puede actuar como un sustituto del oficial!
В случае войны ты сможешь занять офицерское место!
Un sustituto para mi, no para Ud.
Да не для тебя, для меня.
Son un pobre sustituto para tu problema.
Но это плохая замена тому, чего тебе не хватает, Полли.
Traigo a su sustituto.
Я привел вам замену.
Bien, el guardia sustituto fue el primero en llegar al exterior de la puerta.
Ну, охранник первым вошёл в дверь.
El guarda sustituto.
Охранник!
Le he traído un sustituto para Taylor.
Я привез замену Тэйлору.

Из журналистики

Nunca debe ser el sustituto de la ausencia de otras ideas.
Она не должна быть заменой отсутствию других идей.
Pero los gestos no pueden ser un sustituto de la acción real, ni del trabajo arduo que se necesita para otorgar poder a todas las mujeres indias.
Но жесты не могут заменить ни реальных действий, ни напряженной работы, необходимой для укрепления позиций всех индийских женщин.
Mi conclusión es que la apertura no es un sustituto adecuado para las estratgias de desarrollo.
Мой вывод состоит в том, что открытость не является адекватной подменой стратегии развития.
En todas las demás áreas, la legislación no puede ser un sustituto del ejercicio del sentido común, el discernimiento y la responsabilidad de las juntas de directores.
Во всех других сферах законодательство не может заменить здравый смысл, проницательность и ответственность совета директоров.
Si una devaluación interna fuese un buen sustituto, el patrón oro no hubiese sido un problema en la Gran Depresión, y la Argentina hubiese podido manejar la paridad del peso frente al dólar, cuando su crisis de la deuda estalló hace una década.
Если бы внутренняя девальвация была хорошей альтернативой, золотой стандарт не стал бы проблемой во времена Великой депрессии, а Аргентине удалось бы сохранить привязку песо к доллару, когда разразился ее долговой кризис десять лет назад.
Pero no son un sustituto a las reformas fundamentales de largo plazo para lograr sistemas impositivos más simples, justos y eficientes.
Однако данная мера не может заменить коренных долгосрочных реформ, которые бы сделали налоговую систему более простой, справедливой и эффективной.
Estos planes de ahorro con tratamiento fiscal favorable son un buen sustituto para las pensiones de seguridad social más integrales, pero tuvieron el efecto indeseado de aumentar el ahorro de los hogares en vez del gasto de consumo.
Этот план по сбережениям работника без налогов является хорошей заменой для более всеобъемлющих пенсий социального обеспечения, но также имеет нежелательный эффект увеличения сбережений домохозяйств, а не увеличение потребительских расходов.
Más aún, los débiles estados africanos ofrecen la menor resistencia como sustituto de las rutas tradicionales de contrabando en América Central y el Caribe, que están bloqueadas.
Кроме того, слабые африканские государства оказывают наименьшее сопротивление тому, чтобы не стать альтернативой блокируемым сейчас традиционным контрабандным путям кокаина, пролегающим через Центральную Америку и Карибское море.
Liberar unas cuantas decenas de prisioneros palestinos no es sustituto de verdaderas concesiones en estos asuntos contenciosos.
Освобождение нескольких десятков палестинских заключенных не может подменить истинные уступки по данным спорным вопросам.
Repartir altos puestos internacionales con base en la nacionalidad es una práctica pésima y la elección del sustituto de Fischer ofrece una excelente oportunidad para romper con ella.
Выбор достойной замены Фишеру дает прекрасную возможность сломать порочную практику раздачи высших международных постов по национальному признаку.
El materialismo y el consumismo no pueden ser un sustituto de las libertades políticas y religiosas, que siguen siendo seriamente limitadas.
В тоже время материализм и стимулирование потребительского интереса не могут быть заменой политическим или религиозным свободам, которые жестко ограничены.
Las únicas escuelas que el Estado no supervisa son las que se basan en el Corán, que algunos padres de familia usan como complemento -aunque rara vez como sustituto- de la educación pública.
Единственные школы, которые государство не контролирует, это школы, в которых детей обучают корану, и которые некоторые родители используют в качестве дополнения - но редко полной замены - к государственному образованию.
En efecto, la liberalización de la agricultura ofrecería un sustituto viable para la migración en muchos casos.
Действительно, либерализация сельского хозяйства могла бы во многих случаях предотвратить миграцию населения.
Otra vez la causa palestina se convirtió en un sustituto de la atención enfocada en la situación interna de Siria, ofreciendo a los intelectuales y profesionistas del país una forma políticamente segura de desfogar sus frustraciones.
Проблема Палестины отвлекла внимание от внутренних проблем страны, предоставив сирийским интеллектуалам политически безопасный способ дать выход своим разочарованиям.

Возможно, вы искали...