tala | tallo | tolla | tilla

talla испанский

рост, размер, разме́р

Значение talla значение

Что в испанском языке означает talla?

talla

Acción o efecto de tallar Dimensión o tamaño de una prenda de vestir. Altura real o figurada (por su calidad) que alcanza una persona o cosa. Dicho gracioso, con ánimo de hacer reír.

Перевод talla перевод

Как перевести с испанского talla?

talla испанский » русский

рост размер разме́р высота величина

Примеры talla примеры

Как в испанском употребляется talla?

Простые фразы

Llevo guantes de la talla seis.
Я ношу перчатки шестого размера.
El precio depende de la talla.
Цена зависит от размера.
Pruébese esta. Es de su talla.
Попробуйте эту. Это ваш размер.
Quisiera una talla mediana.
Я бы хотел среднего размера.
Tom tiene problemas encontrando su talla de zapato.
У Тома проблемы с подбором размера при покупке обуви.
Ella vestía una camisa de hombre que no era de su talla.
Она была в мужской рубашке не по размеру.
Yo creo que no es de tu talla.
Думаю, это не твой размер.

Субтитры из фильмов

Justo de mi talla.
Точно подходит.
Talla nueve, arena coral.
Девятый размер, кораллового цвета.
Craig no da la talla.
Крэг для этого не подходит.
En el mango había una talla de un mono tapándose las orejas.
На ручке моего ножа была обезьяна, закрывающая уши.
Pero tiene unos bonitos guantes. justo de mi talla.
Но у нее есть хорошие перчатки - как раз мой размер.
Ella tiene más o menos tu talla.
Она как раз твоего размера.
No muy grandes. de talla mediana.
Ну, не очень большой. Средней.
Seis por nueve justo tu talla.
Шесть на девять. Твой размер.
Tiene justo tu misma talla.
У нее примерно твой размер.
Soy una celebridad de la menor talla.
Я не знаменитая персона.
La nueva faja que compraste es una talla menor. Lo noto.
Ты купила корсет на номер меньше, я вижу.
Tu talla. y el color de tus ojos. ah-hmm.
Твой размер. цвет глаз.
Un hombre de talla grande debe tener cuidado al vestirse.
Мужчина моей комплекции должен одеваться с умом.
Talla once.
Одиннадцатого размера.

Из журналистики

En raras ocasiones un país pequeño ha estado representado por un estadista de tal talla internacional; sólo Tomás Masaryk y Jan Smuts podrían compararse con él.
Нечасто такую маленькую страну представляли государственные деятели такого мирового уровня: для сравнения с ним на ум приходят только Томас Мазарик и Ян Смэтс.
Puesto que el número real de crímenes verdaderamente atroces de hecho ha bajado, son cada vez más los maleantes de poca talla, los drogadictos y las personas con enfermedades mentales quienes han estado cubriendo largos turnos tras las rejas.
Реальное число так называемых злостных преступлений на самом деле снизилось; среди тех, кто отбывает длительные сроки за решеткой, увеличилось число мелких хулиганов, наркоманов и душевно больных людей.
Su capital, Chang An (la actual Xian) era una ciudad de talla mundial; llegaban a ella visitantes de todo el mundo y quedaban deslumbrados por su riqueza, belleza y poder.
Его столица Чанъань (теперь это Сиань) была городом мирового класса; посетители приезжали со всего мира и были ослеплены его богатством, красотой и могуществом.
Las bufonadas de Wilders han llegado a la prensa mundial, lo que es algo notable para un político holandés (y uno de talla menor, ya que estamos).
Поэтому голландские посольства спешно укрепляются для сопротивления насильственным демонстрациям, а правительство думает над введением специальных мер безопасности.
En el plano internacional, ha reducido su talla y ha manchado su reputación.
С международной точки зрения она уронила престиж страны и привела к тому, что её репутация оказалась подмоченной.
Los Estados miembros de la UE comparten información policiaca y de inteligencia muy sensible como nunca antes, incrementando así la seguridad pública, mientras se confirman los estándares democráticos y jurídicos de talla mundial.
Государства-члены Евросоюза обмениваются секретной разведывательной и полицейской информацией, как никогда раньше, повышая, таким образом, общественную безопасность и поддерживая мировой уровень правовых и демократических стандартов.
Creo que en el mundo de hoy hay líderes de la talla de Churchill.
Я верю, что в сегодняшнем мире все же есть лидеры масштаба Черчилля.
Uno de los primeros críticos acérrimos de Wade, Talla Sylla, recibió golpes de martillo en el rostro.
Давний убежденный критик Вада, Талла Силла, получил несколько ударов молотком по лицу.
Hasta un defensor de la libertad de la talla de Abraham Lincoln suspendió el hábeas corpus en las condiciones extremas de la Guerra Civil en los Estados Unidos.
Даже такой великий защитник свободы, как Авраам Линкольн, приостановил действие хабеас корпус (предписание о представлении арестованного в суд для рассмотрения законности ареста) в экстремальных условиях гражданской войны в США.
La talla y la experiencia de Chirac deberían haberle permitido agrupar a toda Europa antes de la crisis, durante ella y después de ella, pero en ningún momento se propuso desempeñar ese papel.
Положение и опыт Ширака позволяли ему сплотить всю Европу до, во время или после кризиса. Но он никогда не пытался взять на себя эту роль.
Pero el comportamiento de Rusia caracterizado por la exhibición de su fuerza inspira perplejidad y cautela a los dirigentes occidentales, lo que parece una forma equívoca por parte del Kremlin de afianzar la nueva talla de Rusia.
Но игра мускулами со стороны России озадачивает и настораживает Западных лидеров, что кажется сомнительным способом закрепления нового статуса России.
Una acción judicial normalmente aumenta la talla de quienes filtran información, lo que la convierte en un método de disuasión inútil.
Преследование обычно укрепляет положение человека, раскрывающего секретную информацию, что делает его бесполезным в качестве средства сдерживания.

Возможно, вы искали...