tedio испанский

скука

Значение tedio значение

Что в испанском языке означает tedio?

tedio

Humanidades.| Aburrimiento, sensación de hastío generada por algo poco interesante o entretenido. Rechazo o aversíon fuerte hacia algo.

Перевод tedio перевод

Как перевести с испанского tedio?

tedio испанский » русский

скука хандра ску́ка монотонность

Примеры tedio примеры

Как в испанском употребляется tedio?

Субтитры из фильмов

Fulvio y Maciste continúan su heróica resistencia, engañando con vino y sueño el tedio de la tregua.
Фульвий и Мацист борясь со скукой при помощи вина и мечтаний.
El tiempo mitiga los encantos y el tedio surge enseguida.
Что, если б вас он разлюбил? Вот тяжкий рок свершился б. Что скроет вас от этих бед?
A ti, la dama, la audaz melancolía. que, con un grito solitario, hiendes mis carnes ofreciéndolas al tedio.
Ты моя возлюбленная, моя грусть. Одинокий крик пронзает мою плоть, вызывая апатию.
El tedio pesado del estudio, la presión agobiante de mi destino.
Утомительная однообразная учеба, сокрушительный натиск моей судьбы.
El tedio del Gobierno se hacía insoportable tras la vida de guerrero.
Скуку правления трудно выдержать после жизни на поле боя.
Este trabajo era un tedio mortal.
Работа была невероятно скучной.
En este infierno erais un diablillo que aliviaba algo el tedio.
Наш дом ведь ад, а ты, веселый дьявол, подчас мне помогал рассеять скуку.
Aventura, tedio. Sin familia, sitios aburridos. Habitaciones oscuras.
За приключения, тоску, отсутствие семьи, за тоскливые ландшавты, тёмные комнаты, идеальные лица, эго, деньги, Голливуд и аморальность!
Qué tedio infinito se habría vuelto la vida entonces.
Ведь тогда жизнь станет бесконечно скучна.
Pero siempre con la necesidad inherente de la búsqueda ambiciosa. Una búsqueda que nos lleva del aburrido tedio de nuestra propia reflexión y odio y nuestra propia creación de nuevos sueños.
Но всегда с врожденной необходимостью честолюбивого стремления, стремления, которое ведет нас от тоски саморефлексии, от ненависти к себе - к самосозиданию и новым мечтам.
Suele dividirse entre el tedio y el grotesco.
Скука, порой спорит с гротеском.
Del otro lado del tedio. Estoy viendo el mismo film y me llena de ansiedad, de agonía.
Со скукой смотрю один и тот же фильм, который наполняет меня тревогой и тоской.
Bueno, mis perlas caen sobre oídos agradecidos. has contribuido a adormecer el tedio.
Что ж, мои перлы, упавшие на благодарные уши, помогли убить скуку.
Más bien Pabellón del Tedio.
Больше похоже на палату паралитиков.

Из журналистики

Sólo me preocupa el factor tedio.
Меня просто беспокоит фактор скуки.

Возможно, вы искали...