упорный русский

Перевод упорный по-испански

Как перевести на испанский упорный?

Примеры упорный по-испански в примерах

Как перевести на испанский упорный?

Субтитры из фильмов

А вот и мистер Аист, упорный наш дружок. Вам на колени бросит загадочный кулек.
Cuidado con el Sr. Cigüeña, ese individuo tan perseverante, llegará y soltará un fardo en tu regazo.
Знаешь, а он упорный.
Tú sabes, tarda en curarse.
Очень упорный молодой человек.
Es un joven muy obstinado.
Но он такой упорный, почти как я.
Es muy testarudo, casi tanto como yo.
Он слишком медленный, и слишком легкий, но он упорный, как терьер.
Es demasiado lento y liviano, pero lucha como un terrier.
Очень упорный.
Muy testarudo.
Я знаю, что вы слишком упорный следователь, чтобы позволить единственному подозреваемому просто взять и исчезнуть.
Es demasiado obstinado para permitir que desaparezca el único testigo de su caso.
Вот упорный, морда деревенская!
Cabrón montañés persistente. - Está en todo su derecho.
Упорный.
Tenaz.
Упорный американец идёт к финишу.
El americano aprieta a fondo.
Ты тщеславный, упорный сукин сын.
Tú, arrogante. inflexible hijo de perra.
Ты, конечно, упорный.
Al menos eres persistente.
Он упорный.
No se conforma.
Упорный труд.
Trabajo duro.

Из журналистики

Обеспечить здравоохранение для всех людей на планете - это большой вызов. Потребуется воображение, сотрудничество и упорный труд.
Llegar a que en 2030 cada persona del planeta tenga atención médica es un gran desafío, que demandará imaginación, cooperación y mucho esfuerzo; pero un mayor involucramiento del sector empresario puede ayudar a lograrlo.
Молодёжь на своём собственном опыте лучше поймёт, что стоит принять на себя ответственность за свою экономическую жизнь, что согласие на упорный труд и кратковременный риск - это часто мудрое решение, которое вознаграждается.
Los jóvenes aprenderán por experiencia propia que asumir la responsabilidad de sus vidas económicas vale la pena, que trabajar duro y correr riesgos de corto plazo es a menudo inteligente y conveniente.
Неоднократно утверждалось, что капитализм поощряет такие качества, как самоограничение, упорный труд, изобретательность, бережливость и рассудительность.
Muchas veces se dijo que el capitalismo retribuye la cualidad de autocontrol, trabajo arduo, inventiva, austeridad y prudencia.
Упорный труд и изобретательность все еще приветствуются, но самоограничение, бережливость и рассудительность, несомненно, начали исчезать с момента появления первой кредитной карточки.
El trabajo arduo y la inventiva siguen siendo retribuidas, pero el autocontrol, la austeridad y la prudencia seguramente empezaron a desvanecerse con la primera tarjeta de crédito.

Возможно, вы искали...