tiranía испанский

тирания

Значение tiranía значение

Что в испанском языке означает tiranía?

tiranía

Dominación ilegal. Dominación injusta o despótica y caprichosa. Opresión, violencia. Poder o influencia irresistible de algunas cosas.

Перевод tiranía перевод

Как перевести с испанского tiranía?

Примеры tiranía примеры

Как в испанском употребляется tiranía?

Простые фразы

El país soportó el yugo de la tiranía durante dos décadas.
Страна два десятилетия жила под гнётом тирании.

Субтитры из фильмов

Por la opresión y la tiranía, como rezan las pancartas!
И кто вас угнетает, господин Штраус? Это не существенно.
Estoy cansada de usted y su tiranía.
Даже если Вам это не понравиться.
General Pherides. no toleraremos esta tiranía que usted impone.
Генерал Феридас Вашу самовольную тиранию пора прекращать!
Y no me limitaré a eso, sino que liberaré a todos los esclavos que sufren tormento bajo la tiranía del indigno Sansho Dayu.
И ещё я смогу освободить рабов. из этого проклятого дома Сансё. Что?
Pinta cómo España se libera de la tiranía.
Нарисуй, как Испания воспрянет после этого ужаса.
Todo hombre de Judea está sucio y seguirá sucio hasta que despojemos los cuerpos de la suciedad de estar a la merced de la tiranía.
Пока мы не сдерем с себя коросту и грязь, наросшую за годы тирании, каждый человек, живущий в Иудее, останется нечистым.
En el siglo anterior al nacimiento. de la nueva fe conocida como el cristianismo. la cual habría de derrocar la tiranía pagana de Roma. y dar comienzo a una nueva sociedad. la república romana constituía el centro del mundo civilizado.
За сто лет до зарождения. христианской веры, которой суждено было разрушить языческую тиранию Рима. и создать новое общество. Римская республика была центром цивилизации.
Todo es tiranía.
Да все тирания.
Esto es una mierda. Es la tiranía.
Это ерунда, тирания, Я тебе не верю.
Estaba la guerra para acabar con la tiranía.
Только война и тирания.
Toda mi vida he creído que era grato a Dios luchar contra tal tiranía pero Dios le ha vuelto la espalda a esta nación y nos vamos de ella.
Я верил, что святой долг бороться с тиранией. Но Господь покинул нашу нацию, и мы покинули его.
Luchamos para instaurar un régimen parlamentario y derribar esa misma tiranía que ahora tú propones.
Мы хотим создать парламентскую страну,.чтобы бороться с деспотизмом, который вы предлагаете.
Ejercemos demasiado poder sobre la mujer, demasiada tiranía y hacemos que eso se acepte solo porque Ellas son más amables Más razonables Más humanas que el hombre.
Мы позволяем себе тиранить их, и можем это делать только потому что они более мягкие, более рассудительные, в них больше человеческого, чем в нас, и то, что дает им преимущество перед нами, сделает их зависимыми от нас.
Creía que la pobreza en la democracia era mejor que la riqueza en la tiranía.
Он верил, что бедность при демократии гораздо лучше, чем богатство при тирании.

Из журналистики

Pero el consenso de 1945 recibió un golpe mucho mayor precisamente cuando todos nos alegrábamos del desplome del imperio soviético, la otra gran tiranía del siglo XX.
Но консенсусу 1945 был нанесен гораздо больший удар именно тогда, когда мы все радовались распаду Советской Империи, другой великой тирании ХХ века.
Muchos países con experiencias de colonialismo y otras formas de tiranía, así como países que carecen de recursos naturales abundantes, han optado por educar a las mujeres y concederles derechos jurídicos.
Многие страны с колониальной историей и с другими формами тирании, а также страны без обильных природных ресурсов, предпочли дать образование женщинам и дать им юридические права.
Situada figurativamente entre la modernidad y la tradición, el secularismo y el Islam, y entre la democracia y la tiranía, es también un puente físico entre Oriente y Occidente.
Расположенная буквально между современностью и традициями, антиклерикализмом и исламом, демократией и тиранией, Турция представляет собой также реальный мост между Востоком и Западом.
En los EE.UU. se desarrolló la particular creencia populista de que la posesión de armas constituye una protección decisiva contra la tiranía del Estado.
Также, в США было привито конкретное популистское убеждение, что владение оружием является жизненно важным для защиты общества от тирании правительства.
Como las milicias de ciudadanos son anacrónicas, ahora los propietarios de armas recurren a la segunda enmienda para defender la propiedad individual de armas, como si ofreciera en cierto modo una protección contra la tiranía.
И хотя гражданское ополчение уже давно стало анахронизмом, владельцы оружия стандартно используют вторую поправку для защиты прав на индивидуальное владение оружием, будто это обеспечивает защиту от тирании.
Segundo, Irak es un país con una gran diversidad, distorsionado por más de treinta años de la tiranía de Saddam y sin una alternativa de gobierno verosímil y coherente a la vista.
Во-вторых, Ирак - это страна с разнородным обществом, разобщенным более чем тридцатью годами тирании Саддама, в котором не существует реального, согласованного альтернативного правительства.
De hecho, muchos sostienen que el riesgo de las muertes y lesiones relacionadas a las armas es el precio que los norteamericanos deben pagar por el derecho a portar armas, que consideran como una defensa poderosa contra la tiranía.
Многие утверждают, что риск смерти и ранений от огнестрельного оружия - это цена, которую американцы должны платить за право носить оружие, которое они рассматривают как мощное средство защиты против тирании.
Es un buen comienzo y hay que dar crédito tanto a Obama como a los millones de estadounidenses que alzaron sus voces y corrieron riesgos para luchar contra la creciente tiranía.
Неплохой старт. Причём, это подняло репутацию и Обамы и миллионов американцев, которые пошли на риск и выстояли в борьбе с зарождавшейся тиранией.
Al parecer, la guerra contra el terrorismo podría hacer que a los dictadores de Africa les resulte más fácil justificar la continuación de la tiranía.
В войне с террором, по всей видимости, африканским диктаторам будет легче оправдать продолжающуюся тиранию.
En el mejor de los casos, el derrocamiento de Saddam eliminó a un dictador amenazante y sustituyó una tiranía de la mayoría por la tiranía de una minoría.
В лучшем случае свержение Саддама устранило угрожающего диктатора и заменило тиранию меньшинства на тиранию большинства.
En el mejor de los casos, el derrocamiento de Saddam eliminó a un dictador amenazante y sustituyó una tiranía de la mayoría por la tiranía de una minoría.
В лучшем случае свержение Саддама устранило угрожающего диктатора и заменило тиранию меньшинства на тиранию большинства.
Tres elecciones han logrado cierto grado de legitimidad para el gobierno iraquí dominado por los chiíes, pero sin una sensación de comunidad e instituciones eficaces, las elecciones crean simplemente una tiranía de la mayoría.
В результате трех выборов иракское правительство, в котором доминируют шииты, приобрело некоторую степень легитимности, но без чувства сообщества и эффективных институтов выборы просто создают тиранию большинства.
Eso puede ser mejor que la tiranía de la minoría de Sadam Husein, pero no es precisamente una democracia moderna.
Это может быть лучше, чем тирания меньшинства Саддама Хусейна, но это вряд ли можно назвать современной демократией.
La tiranía es, claro, una de las más viejas historias políticas.
Тирания, конечно же, является одной из самых старых политических историй.

Возможно, вы искали...