tolerancia испанский

толерантность

Значение tolerancia значение

Что в испанском языке означает tolerancia?

tolerancia

Actitud justa, objetiva y permisiva para quienes su opinión, raza, creencias, religión, nacionalidad, etc. difiere de la propia. Actitud justa, objetiva y permisiva para las opiniones y practicas que difieren de las propias. La acción y capacidad de soportar, tolerar. Medicina.| La capacidad de soportar o resistir la acción de una droga, veneno etc. Medicina.| Una respuesta inmune baja o nula ante un tejido transplantado o a alguna sustancia que normalmente es inmunogénico. El rango permitido o autorizado de variación de un parámetro o dimesión en un sistema, mecanismo, proceso etc.

Перевод tolerancia перевод

Как перевести с испанского tolerancia?

Примеры tolerancia примеры

Как в испанском употребляется tolerancia?

Субтитры из фильмов

Si crees que tendré que poner a prueba mi tolerancia, estás loca.
Но не ждите, что я стану доказывать ещё большую их широту.
Pero es que tiene la tolerancia de la edad.
Но он, конечно, старше и опытней.
Hay que reconocer el mérito de su tolerancia, Sra. Tyler.
Вы заслуживаете большого уважения за вашу снисходительность, миссис Тайлер.
Yo espero llegar a tu edad, sin embargo con la edad los hombres se vuelven tolerantes y no son tiempos para la tolerancia.
Надеюсь. до твоих лет я доживу. Да все равно с годами становишься толерантней. А толерантность неуместна.
Como dijiste, Duval, no son tiempos para la tolerancia.
Как ты и говорил, терпимость здесь неуместна.
Nana, la niñera, no siendo humana. no daba opinión. pero aceptaba todo con mucha tolerancia.
Нана, помимо собаки была ещё и няней, но держала своё мнение при себе. Терпимо относясь ко всему происходящему.
No, a la tolerancia de Irene.
Нет, то как невозмутима Ирен.
Tolerancia.
Терпимость.
Apuesto que estás lleno de tolerancia.
Уверена, что в вас много терпимости.
Radiación en el nivel de tolerancia.
Радиация допустимого уровня.
Radiación en nivel de tolerancia.
Варп один, сэр.
Una tolerancia máxima, microvisión y láser de nanopulso.
Ручная работа.
Verá que tengo un nivel de tolerancia muy bajo cuando se trata de cuidar a mi gente.
Спасибо. Вы удивитесь, как я нетерпелив, когда на кону - безопасность моих людей.
Mi enfermería es una cámara del terror. Dos de mis asistentes apostaban sobre la tolerancia de un herido cuánto toleraría el dolor antes de morir.
У меня в лазарете, как в комнате ужасов, две мои ассистентки делают ставки, сколько выдержит раненый, прежде чем потеряет сознание от боли.

Из журналистики

Pero debemos rehusarnos a inclinarnos ante el altar de la tolerancia cuando se trata de algo que es verdaderamente inaceptable, no importa donde ocurra, y esto es lo que el mundo está presenciando pasivamente en Afganistán.
Однако мы не должны терпеливо преклоняться перед алтарем, когда речь заходит о действительно неприемлемых вещах, где бы они ни происходили. Именно такую ситуацию сегодня мир пассивно наблюдает в Афганистане.
Uno es la necesidad de establecer una administración efectiva para asegurar que las nuevas políticas de tolerancia y economía de mercado en efecto se pongan en marcha.
Одна заключается в необходимости установить эффективную администрацию, чтобы гарантировать, что новая политика, ориентированная на терпимость и создание рыночной экономики, действительно воплощается в жизнь.
La moderación, la tolerancia y una capacidad de reforma en proporciones iguales son las consignas del actual conservadurismo alemán.
Умеренность, терпимость и возможность для реформ в одинаковой мере являются девизом современного немецкого консерватизма.
Eso es lo que quiere decir cuando predica la tolerancia y la comprensión mutuas.
Именно это она имела в виду, говоря, что она молится за терпимость и взаимопонимание.
Para que el régimen acepte a la gente que ha excluído, tiene que adoptar la inclusión (y la tolerancia de las formas no wahabitas del Islam) como estrategia de sobrevivencia y apegarse a ella.
Для того, чтобы режим охватил народы, которые он исключал, он должен согласиться на допущение - и терпимость по отношению к формам Ислама, которые не являются Ваххаби - в качестве стратегии выживания и придерживаться этого.
Hace años que al FMI se lo considera un instrumento de la política exterior de Estados Unidos, y también es notoria su tolerancia en la evaluación anual de las políticas económicas del Reino Unido.
В течение многих лет, считалось, что МВФ - это всего лишь внешнеполитическая марионетка США. Мягкий подход к экономической политике Великобритании в своем ежегодном наблюдении также был хорошо известен.
A sus ojos, la tolerancia hacia el Islam es sinónimo de cobardía.
В его глазах, толерантность к исламу является трусливой политикой умиротворения мусульман.
Wilders aprovecha cualquier oportunidad para poner a prueba la tolerancia de los musulmanes (que a menudo es muy limitada).
Его последней провокацией является короткий фильм, поносящий ислам, которому ещё предстоит выйти на экраны, но который уже привёл к повсеместной панике.
La asociación de las elites con lo extranjero, la tolerancia y las ciudades metropolitanas no es nada nuevo.
Элиты часто знают иностранные языки, а крупные города традиционно более толерантны и открыты по отношению к смешанному населению.
Se ve la tolerancia no sólo como debilidad, sino como traición.
Мусульманская угроза, конечно, не является выдумкой.
Su éxito radica en la noción de la tolerancia como traición.
И, как это часто бывает, ненависть к элитам нашла выход в ненависти к меньшинствам, выглядящим и ведущим себя по-другому и непривычно.
A pesar derrocamiento casi sin costos del régimen de Gadafi, las prolongadas intervenciones estadounidenses en Afganistán e Irak han afectado severamente la tolerancia del público a una política exterior activa.
Несмотря на относительно не дорогостоящее свержение режима Каддафи, длительная интервенция Америки в Афганистане и Ираке привела к значительному подрыву терпения народа к активной внешней политике.
La voluntad del gobierno de responder directamente los interrogantes sobre la infraestructura de mala calidad pone a prueba la autenticidad de su tolerancia de la libertad de expresión.
Желание правительства заняться острыми вопросами о ветхой инфраструктуре является проверкой истинности его примирения со свободой слова.
Casi todas las razones para el aparente descrédito de la tolerancia tienen que ver con el Islam.
Практически каждый довод, объясняющий, почему терпимость обрела такую дурную славу, касается ислама.

Возможно, вы искали...