толерантность русский

Перевод толерантность по-испански

Как перевести на испанский толерантность?

толерантность русский » испанский

tolerancia conformidad

Примеры толерантность по-испански в примерах

Как перевести на испанский толерантность?

Субтитры из фильмов

Надеюсь. до твоих лет я доживу. Да все равно с годами становишься толерантней. А толерантность неуместна.
Yo espero llegar a tu edad, sin embargo con la edad los hombres se vuelven tolerantes y no son tiempos para la tolerancia.
Эта комиссия заявляет, что порицает государственную систему, которая проявляет толерантность к этой системе репрессий и даже защищает её.
Esta comisión tiene pruebas que acusan a los sistemas de gobierno que toleran, incluso protegen, esos sistemas de represión.
Я не верю в твою толерантность количество эмоций, что я тебе дал.
No puedes tolerar el nivel de emoción que te he dado.
Объединенная Федерация Планет. толерантность ко всем видам.
La Federación Unida de Planetas. Tolerancia de todas las especies, la Directiva Primaria.
У меня также исключительно высокая толерантность к трудным пациентам.
También tengo una tolerancia excepcionalmente alta. para los pacientes difíciles.
С наидурнейшими, собственно, это и есть толерантность.
Incluso con los más estúpidos. Eso es la tolerancia.
Да пиздишь ты, толерантность.
Que se joda la tolerancia.
Другими словами, толерантность - это форма проявления своей же противоположности, нетерпимости.
En otras palabras, la tolerancia es un modo de manifestación de su propio opuesto, la intolerancia.
И, еще раз, я утверждаю, что когда мы сегодня говорим о толерантности, под ней подразумевается именно толерантность как избегание домогательства, что в свою очередь означает нетерпимость.
Entonces, digo que cuando hablamos actualmente de tolerancia, esta tolerancia significa precisamente, la prevención del acoso, es decir, intolerancia.
Сегодня день толерантности, и к нам направили человека, который обсудит с нами толерантность, я давно на этом настаивал - хотел настоять, давно хотел, а теперь центральный офис заставляет нас провести семинар.
Hoy es el día de la diversidad, y alguien va a venir y hablarnos sobre la diversidad, algo que llevo promoviendo, que he querido promover desde hace mucho tiempo, y la empresa lo hizo.
Я-то решил, что вас действительно волнует толерантность. А вас не волнует.
Bueno, yo que pensaba que te preocupaba de verdad la formación sobre la diversidad y no te preocupa.
Толерантность - краеугольный камень прогресса, как я всегда говорил.
Diversidad. es la piedra angular del progreso, como siempre he dicho.
Земляные дятлы и снежные зяблики могут доставлять им неприятности, но они сохраняют толерантность, потому что те образуют ценную систему дальнего обнаружения.
Mientras los pájaros carpinteros y los pinzones de nieve pueden ser ruidosos. vale la pena tolerarlos porque proveen un sistema de alarma valioso.
Толерантность объясняется как необходимость увеличения дозы для получения того же эффекта когда вы делаете это периодически.
La tolerancia sólo se refiere a la cantidad de droga requerida para mantenerte arriba cuando se usa repetidamente.

Из журналистики

В его глазах, толерантность к исламу является трусливой политикой умиротворения мусульман.
A sus ojos, la tolerancia hacia el Islam es sinónimo de cobardía.
В конце концов, в то время как его политика конфронтации привела к высокому уровню насилия, толерантность к наркокартелям привела к коррупции государственных учреждений, изначально создавая основу для проблем.
Después de todo, si bien su política de confrontación ha generado altos niveles de violencia, la tolerancia con los carteles de la droga fue lo que corrompió las instituciones del estado, sembrando las semillas de la situación actual.
Нам нужно показать нашему народу, что согласие, демократия, толерантность и верховенство закона являются единственной дорогой к долгосрочному миру и всеобщему процветанию.
Debemos demostrar a nuestra gente que la reconciliación, la democracia, la tolerancia y el imperio de la ley son el único camino hacia la paz y la prosperidad compartida en el largo plazo.

Возможно, вы искали...