tradicional испанский

традиционный

Значение tradicional значение

Что в испанском языке означает tradicional?

tradicional

Concerniente a la tradición.

Перевод tradicional перевод

Как перевести с испанского tradicional?

Примеры tradicional примеры

Как в испанском употребляется tradicional?

Простые фразы

El Sumo es un deporte tradicional japonés.
Сумо - традиционный японский вид спорта.
Es un festival antiguo, popular y tradicional.
Это древний, популярный и традиционный фестиваль.

Субтитры из фильмов

Es lo tradicional.
Это традиция.
Ahora veremos una canción popular, una melodía tradicional.
А сейчас мы переходим к народной песне, или традиционному виду мелодии.
He introducido todas las conveniencias modernas sin sacrificar lo tradicional.
Я внедрил все современные удобства, без ущерба для традиционности.
Los tonos de órgano de una actriz tradicional, sí.
С твоей манерой выражаться как старомодная актриса это было не трудно.
El sargento Welch es tradicional en una investigación penal. y tuvo la amabilidad de dejar este micrófono esta tarde. así que escuchamos la primera parte abajo, en la oficina.
Сержант Уэлч, который имеет несколько старомодный подход к уголовным расследованиям. был достаточно сообразительным и днем оставил здесь этот небольшой микрофон. и первую часть мы слышали в офисе, внизу.
Era la noche previa a las carreras anuales de yates de seis metros y, como ya era tradicional en los últimos 30 años, la familia Larrabee daba una fiesta.
Это был вечер накануне ежегодных гонок на 6-метровых яхтах. По установившейся на Лонг-Айленде в последние тридцать лет традиции Лэрраби устраивали приём.
Sr. Kirby, Ud. no conoce bien a nuestra madre. Ella en realidad es mucho más tradicional. de lo que Ud. parece pensar.
Вы не знаете маму так, как знаем её мы Она нораздо более традиционна. чем Вы, кажется, считаете.
Suena como una variación de una canción tradicional irlandesa.
Немного похоже на одну ирландскую народную песню.
Se impone el tradicional respeto de los británicos hacia el individuo, unido a un don especial para el compromiso y un enfoque nada convencional.
Традиционное уважение британцев к правам индивидуума объединилось с редко встречаемой склонностью к компромиссу и неортодоксальным подходом.
Sí, Rosalía, la pintura a tempera que permite. el uso de acuarela sobre la pintura tradicional.
Да, Росалия, темпера обладает таким свойством,...что позволяет по акварели писать маслом.
Todo procederá en la forma tradicional.
Мы будем следовать только традиционному виду.
Cariño, aunque hemos hecho todo lo que la ciencia moderna recomienda, aún queda el remedio tradicional contra mordeduras, que aún no hemos probado.
Дорогой мой, хотя мы и поступили согласно всем требованиям современной науки, против змеиных укусов имеется еще одно народное средство, которое мы не испробовали.
En todo caso, es algo tradicional.
Это всё же традиция.
Una bella canción, o algo romántico y tradicional.
Что-нибудь романтическое, красивое из классики?

Из журналистики

Esta solución tradicional sólo perpetuaría los problemas de los Balcanes.
Это традиционное решение только обострит проблемы на Балканах.
En una oportunidad, oí una historia atroz de un parto de nalga que una partera tradicional no sabía cómo manejar.
Однажды мне рассказали ужасную историю о ягодичных родах, когда обычная акушерка не знала, как их принимать.
Están presenciando cómo actores nuevos (como España) están dispuestos a dar forma a la política de la UE, sobre todo a la política exterior, y sienten eso como un reto a su liderazgo tradicional.
Они замечают на международной арене новых игроков (Испанию, например), развитие которых формирует политику ЕС, в частности, внешнюю политику, и осознают, что их традиционное лидерство оказывается под угрозой.
La lucha contra el Estado Islámico no es una guerra tradicional.
Борьба против Исламского Государства - это не обычная война.
Permitir que el renminbi se aprecie como una forma de fomentar las importaciones también puede desalentar las exportaciones, el motor tradicional del crecimiento chino.
Укрепление юаня как способ поощрить импорт может также препятствовать экспорту, традиционному двигателю китайского роста.
El saber tradicional siempre ha sostenido que el Estado dotado con el ejército mayor prevalece, pero en una era de la información el Estado (o una entidad no estatal) que disponga del mejor relato puede ser el que venza.
Общепринятые взгляды всегда придерживались того, что государство с самой большой армией превалирует, однако в информационном веке это может быть государство (или не государство) с лучшей осведомленностью.
Trabajar para reconstruir el tradicional consenso de política exterior bipartidario también convertiría a Estados Unidos en un socio mucho más predecible para los amigos y aliados en todo el mundo.
Работа по восстановлению традиционной двухпартийной согласованной внешней политики также бы сделала США более предсказуемым партнером для друзей и союзников во всем мире.
La agricultura tradicional utiliza pocos insumos y obtiene bajos rendimientos.
Традиционные фермерские хозяйства вкладывают мало средств в производство своей продукции и получают бедный урожай.
Los campesinos pobres usan sus propias semillas de la estación anterior, carecen de fertilizantes, dependen de la lluvia en lugar de la irrigación, y disponen de poca mecanización, si es que no ninguna, excepto el azadón tradicional.
Бедные крестьяне используют собственные семена с предыдущего сезона, испытывают недостаток в удобрениях, зависят от дождя, а не орошения, и не имеют практически никакой сельскохозяйственной техники помимо традиционной мотыги.
Como resultado, cultivan alimentos de la manera tradicional, a menudo ganando poco o nada con sus cosechas porque no son suficientes siquiera para mantener con vida a sus familias.
В результате они выращивают продовольственные продукты традиционным способом, зачастую зарабатывая очень мало или вообще ничего со своего урожая, потому что его недостаточно даже для того, чтобы прокормить их семьи.
Hasta entonces, Bush y él compartían una concepción del mundo común, que subrayaba la importancia de la religión, la familia tradicional (tal como ambos países la entendían), la disciplina social y el papel del Estado en el apoyo a esas instituciones.
Но после террористических актов 2001 года Буш отошел от консерватизма.
En donde hay coacción, se violan los derechos, y estas violaciones deben ser condenadas sea cual sea la justificación tradicional.
Там где существует насилие, существует нарушение прав, и это насилие следует осуждать, невзирая на оправдания, основанные на традиции.
En este renglón las cooperativas de crédito podrían ser particularmente importantes, dada la aparente falta de confianza en el sector de banca tradicional.
В данном случае важным может оказаться создание кредитных кооперативов, если учесть кажущееся отсутствие доверия к более традиционному банковскому сектору.
Los bancos no tienen capacidad para fijar precios de forma monopolista en el sentido tradicional y su participación en el mercado, a escala nacional, es menor que la que desencadenaría una investigación antimonopolio en los sectores no financieros.
Ответ заключается в том, что тот тип власти, которым обладают большие банки сегодня, отличается от того, который представляли себе составители акта Шермана - или люди, которые приспосабливали акт к использованию в самом начале двадцатого века.

Возможно, вы искали...