традиционный русский

Перевод традиционный по-испански

Как перевести на испанский традиционный?

традиционный русский » испанский

tradicional convencional heredado

Примеры традиционный по-испански в примерах

Как перевести на испанский традиционный?

Простые фразы

Сумо - традиционный японский вид спорта.
El Sumo es un deporte tradicional japonés.
Это древний, популярный и традиционный фестиваль.
Es un festival antiguo, popular y tradicional.
Это традиционный продукт.
Es un producto convencional.

Субтитры из фильмов

Это-традиционный маршрут чумы.
Por aquí pasa la plaga.
Да. Очень практично использовать традиционный деревянный кол.
Sí, hay una razón muy práctica para la estaca de madera tradicional.
Не самый традиционный выбор.
No es una elección muy convencional.
Чьи-то родители. Это традиционный пудинг и печеный ревень,.. затем возникают дружеские, банальные отношения.
Con los padres de uno, tras unas escaramuzas sobre algún que otro plato incomestible, el temporal amaina y queda una relación amigable y rutinaria.
Это сложно. Лучшая стратегия - традиционный удар.
La mejor estrategia es jugar de forma conservadora.
Традиционный дизайн.
Un diseño convencional.
Если мы собираемся еще что-то изобретать, давайте оставим традиционный способ иметь детей, то, как их, знаете, заводят и все такое.
Si fuésemos a inventar algo, olvida la manera tradicional de tener hijos. El modo en que, ya sabes, en que los tienen por ahí.
Не забывайте наш традиционный ужин. Это нечто.
No se olvide que nuestras cenas no son para perderlas.
Чендлер, вот твой традиционный праздничный ужин.
Chandler, ten. Tu plato tradicional.
Традиционный мексиканский творожный десерт.
Es un postre tradicional mexicano con leche.
Что ты ей купишь? - Традиционный очень комфортный бюстгальтер.
Un muy tradicional y muy cómodo corpiño.
Классический, но ещё не традиционный.
Clásica, mas poco tradicional.
Центральный план зала, очень традиционный.
El salón central, muy tradicional.
Да, традиционный ежегодный бал нашего училища.
Nuestro gran baile anual.

Из журналистики

Япония - все еще наиболее мощная азиатская экономика и традиционный региональный донор - также должна принять в этом участие.
Japón -todavía la economía asiática más importante y un donante tradicional a la región- también debe desempeñar un papel.
Среди объектов нападения здесь и полицейские участки, и магазины спиртных напитков на Кавказе, и татарские священнослужители, исповедующие традиционный ислам, и обычные граждане России.
Los objetivos son desde estaciones de policía y tiendas de bebidas alcohólicas en el Cáucaso, clérigos musulmanes comunes en Tatarstan o personas en otros lugares de Rusia.
Наверное единственным выходом из сложившейся тупиковой ситуации во Франции является не менее традиционный французский путь революции.
Quizá la única salida para el atolladero en el que se encuentra Francia actualmente sea la no menos tradicional vía francesa de la revolución.
В этом смысле, Гонконг, пожалуй, более традиционный, чем остальной Китай, за исключением, конечно, Тайваня.
En ese sentido, Hong Kong es tal vez más tradicional que el resto de China, excluida, naturalmente, Taiwán.
Во времена кризисов, в интересах советской власти мобилизовался традиционный российский национализм.
En tiempos de crisis, el nacionalismo ruso de la vieja escuela se movilizaba al servicio de los intereses soviéticos.
Оппоненты указывают на то, как крупная розничная торговля уничтожила традиционный розничный сегмент на Западе.
Los opositores puntualizan la forma en la que los grandes minoristas diezmaron al segmento minorista tradicional en el occidente.
Посмотрим на отраслевую политику в Коста-Рике и Аргентине. Производители риса в Коста-Рике выбрали традиционный путь лоббирования протекционистских мер.
Consideremos algunas políticas sectoriales en Costa Rica y Argentina.
Генетика и биология имеют значение в человеческих лидерах, однако это не определяет их в той степени, которую подразумевает традиционный подход к героям-воителям.
La genética y la biología importan en el liderazgo humano, pero no lo determinan como sugiere el enfoque tradicional del guerrero heroico.
Администрация Президента Обамы вначале прислушалась к мнению экспертов и предложила, чтобы традиционный ИПЦ был заменен более точным измерением, известным как долевой расчет ИПЦ.
La gestión del presidente Barack Obama inicialmente siguió los consejos de los expertos y sugirió reemplazar el IPC tradicional por otra medida más precisa, conocida como el IPC ponderado en cadena.
Но есть и другая, более существенная причина, почему традиционный расчет ИПЦ завышает реальный рост стоимости жизни: он не точно отражает появление новых товаров и услуг или улучшение качества существующих товаров и услуг.
Pero existe otro motivo, más fundamental, por el cual el IPC tradicional sobreestima el verdadero aumento del costo de vida: no refleja con precisión la introducción de nuevos bienes y servicios, ni las mejoras en la calidad de los existentes.
Судя по всему, традиционный баланс сил в геополитике все еще в действии.
Parece que la tradicional geopolítica de equilibrio de poder está vivita y coleando.
Эти группы не понимают Нетаньяху, провозглашающего права евреев, защищающего интересы своей страны и намекающего на примирение, но мало уступающего - практически так же, как и традиционный арабский лидер.
Ni los unos ni los otros comprenden a Netanyahu, quien con sus proclamas de los derechos de los judíos, su defensa de los intereses de Israel y sus amagos de conciliación que luego no acompaña con concesiones se parece mucho a un líder árabe típico.
В среде интернета, традиционный взгляд на руководителя как на главный источник управления не совпадает с реальностью.
En el ambiente de la red Internet, la concepción tradicional de un dirigente que mantiene un control con decisión resulta difícil de conciliar con la realidad.
В обеих сферах традиционный подход являлся редукционистским, когда проблемы моделируются на уровне их наиболее базовых компонентов.
La metodología convencional que se viene empleando en ambos campos es reduccionista, es decir, modelizar los problemas en el nivel de los componentes más básicos.

Возможно, вы искали...