transmitir испанский

транслировать, передавать

Значение transmitir значение

Что в испанском языке означает transmitir?

transmitir

Enviar conocimiento o información desde un emisor a un receptor a través de un medio.

Перевод transmitir перевод

Как перевести с испанского transmitir?

transmitir испанский » русский

транслировать передавать передать нести

Примеры transmitir примеры

Как в испанском употребляется transmitir?

Простые фразы

La televisión es un medio muy importante por el que transmitir información.
Телевидение - очень важная среда для передачи информации.

Субтитры из фильмов

Y lo que hace doblemente importante que no le deje marchar, es. que estoy a punto de transmitir una información vital fuera del país.
И я не могу отпустить вас, потому что вот-вот я должен. передать важную информацию за границу.
Ud. dedujo más en su actitud de lo que él quiso transmitir.
Боюсь, вы неверно истолковали его действия.
Todo irradia felicidad. Quiero transmitir la sensación de la mañana.
Пьесу, проникнутую ощущением раннего утра.
Intento transmitir a una banda de muchachones, de Romeos de pacotilla un poco de admiración por Hawthorne, Whitman y Poe.
Я пыталась внушить подросткам обоих полов почитание Готорна, Уитмана и По.
Intentamos usar la televisión para transmitir. pero las condiciones atmosféricas lo hicieron imposible.
Мы пытались отправить отчет по телесвязи, но плохие атмосферные условия сделали передачу невозможной.
Debiste transmitir en cuanto las condiciones lo permitieran. Pensé que el tiempo era esencial.
Вы должны были отправить отчет сразу же после того, как атмосферные условия улучшились.
No teníamos radio para transmitir señales.
У нас нет возможности отправлять радиосигналы.
Creo que el divo ha sabido transmitir el romanticismo de la ópera.
Думаю, этот знаменитый певец сумел передать весь романтизм оперы.
Pero al haber. 17.000 permutaciones posibles. nos tomará 2 días y medio transmitir cada una de ellas.
Но поскольку существует 17000 вариантов то чтобы их перебрать - понадобится около двух с половиной дней.
Una vez los instrumentos se re-formen en el planeta Mira, deben empezar a transmitir de inmediato.
Ка только инструменты сформируются на планете Майра, они начнут немедленно передавать.
Empezó a transmitir, señor.
Он начал передачу, сэр.
Prepárese a transmitir.
Приготовьтесь к эфиру.
Dejaron de transmitir de inmediato.
Передача прекратилась немедленно.
No se puede transmitir ni recibir.
Все еще нет ни передачи, ни приема.

Из журналистики

Se debe reformar la Constitución, pero no transmitir el poder de un dirigente irresponsable a otro.
Необходимо провести реформирование конституции, но не для того, чтобы передать власть от одного неподотчетного руководителя другому.
Resulta difícil transmitir esa realidad.
Эту реальность сложно объяснить.
Los mensajes culturales también se pueden transmitir por la forma en que se comportan los equipos deportivos o sus estrellas, o en las múltiples imágenes que proporcionan la televisión o el cine.
Культурные послания могут также передаваться через образцы поведения спортивных команд или звезд, или же посредством многочисленных образов, создаваемых телевидением и кино.
Numerosas emisoras de televisión provinciales y municipales tienen que transmitir también la programación de la CCTV.
Многочисленные местные телевизионные каналы также обязаны транслировать некоторые программы Центрального телевидения.
Los jefes del departamento y los comités de supervisión que se reúnen para evaluar la programación raras veces dictan los contenidos, sino que se limitan a transmitir sus quejas y recomendaciones a los jefes de programación.
Начальники отделов и комитетов по надзору за содержанием телепрограмм, собираясь для того, чтобы дать оценку программам, редко диктуют содержание, а просто передают свои жалобы и рекомендации директорам программ.
En Ucrania, abogados especializados en los derechos humanos han informado del preocupante caso de una mujer condenada por transmitir el VIH a su marido, pese a que éste había usado un preservativo y a que pidió que se retirara la acusación.
На Украине адвокаты по правам человека сообщили о сложном деле женщины, которая была обвинена в передаче ВИЧ своему мужу, хотя он использовал презерватив и несмотря на то, что он попросил не выдвигать обвинения.
Lamentablemente para ambos, sus principales puntos fuertes -transmitir información y conectar personas- son precisamente lo que mejor hace Internet.
Блоги и трибуны социальных сетей обеспечивают бесшовную и бесплатную связь - наиболее действенную форму организации, какую только можно вообразить.
La alternativa es centrarse en lo que la tecnología de la comunicación no puede hacer: crear en lugar de transmitir una buena historia o una buena política.
На рынке всегда будет цениться качество.
Algunos valores, abrazados desde hace mucho por la Unión, han de ser relativamente fáciles de transmitir.
Некоторые ценности, которых давно придерживаются страны ЕС, должны передаться относительно легко.
La malaria plantea un reto único, que se debe en gran parte a las especies africanas de mosquitos, especialmente aptas para transmitir enfermedades.
Уникальную в своем роде угрозу несет малярия, главным образом из-за африканской разновидности москитов, которые являются особенно активными переносчиками болезни.
Los medios de comunicación modernos también hicieron su parte al transmitir imágenes de los campos de concentración que inmediatamente se convirtieron en símbolo de la magnitud de la depravación nazi.
Современные СМИ также сыграли свою роль, показывая картины концлагерей, которые моментально стали символизировать глубину нацистской развращенности.
La revolución global del presente se basa en rápidos avances tecnológicos que han disminuido enormemente el costo que supone crear, buscar y transmitir información.
Нынешняя глобальная революция основана на быстрых технологических достижениях, которые резко сократили затраты на создание, поиск и передачу информации.
Un elemento incluso más importante es la enorme disminución del costo de transmitir información, que reduce las barreras contra el ingreso.
Еще более важным стало огромное снижение стоимости передачи информации, которое снизило входной барьер.
Algunos firmaron acuerdos de paz con los vecinos del país; otros estuvieron muy cerca de hacerlo -y al menos lograron transmitir al mundo árabe el compromiso de Israel de extenderles la mano a los pueblos de la región.
Одни заключили мирные соглашения с граничащими государствами, другие очень близко к подошли этому, по крайней мере преуспели в том, чтобы убедить арабский мир, что Израиль стремится наладить дружественные отношения с народами, населяющими этот регион.

Возможно, вы искали...