Ale | vals | vate | vade

vale испанский

хорошо́, оке́й, ла́дно

Значение vale значение

Что в испанском языке означает vale?

vale

Documento de pago o sustitución de algo.

Vale

Apellido.

Перевод vale перевод

Как перевести с испанского vale?

Примеры vale примеры

Как в испанском употребляется vale?

Простые фразы

Más vale tarde que nunca.
Лучше поздно, чем никогда.
Suiza es un bello país que vale la pena visitar.
Швейцария - красивая страна, которую стоит посетить.
Platón es mi amigo, pero la verdad vale más para mí.
Платон мне друг, но истина дороже.
Vale la pena de visitar ambos lugares.
Стоит посетить оба места.
Vale, cógelo.
Ладно, бери.
Vale. Estoy de acuerdo.
Хорошо. Я согласен.
Más vale ser un cobarde durante cinco minutos que estar muerto por el resto de tu vida.
Лучше пять минут побыть трусом, чем остаток жизни мёртвым.
Vale la pena intentarlo.
Стоит попробовать.
Esto vale un millón de yenes.
Это стоит миллион иен.
El cuadro no vale el precio que pide.
Картина не стоит тех денег, которые Вы просите.
Tu amistad vale mucho para mí.
Твоя дружба много для меня значит.
Ningún libro vale la pena leer.
Не стоит читать никакие книги.
Vale la pena visitar el museo.
Музей стоит посетить.
Vale la pena embotellar el semen.
Сперму стоит разливать по бутылкам.

Субтитры из фильмов

Vale, no podemos, el campo está lleno de mierda de gansos.
Ага, конечно. Там всё в их дерьме.
Vale.
Понятно.
Vale, gracias.
Ясно, спасибо.
Vale, así que es probable que signifique que tengas que matar el tiempo.
Так что, получается, тебе надо убить сколько-то времени?
Vale, 1 miligramo de ketamina para el dolor.
Ладно, 1 мг кетамина от боли.
Pero creo que es algo vale la pena considerar.
Но убежден, тут есть над чем подумать.
Vale, no te aparto del caso.
Хорошо, ты не отстранена от дела.
Vale.
Ладно, всё, давай.
Más vale que te pongas las pilas, maja, o estarás tirando tu nueva vida por la borda.
Слушай, ты лучше соберись, барышня, иначе ты загонишь свою новую жизнь в кювет.
Vale, sí.
Да. Верно.
Ya. - Vale.
Я родился в Ирвине, в Калифорнии.
Sí, vale, escucha, tengo que decirte una cosa y no estoy orgullosa.
Ладно, слушай, мне нужно сказать тебе кое-что, чем я совсем не горжусь.
Vale. Estamos en el hotel de East Cameron y ha salido a por hielo, así que solo tengo un segundo.
Мы в отеле на Ист-Кэмерон и он вышел за льдом, у меня есть пара секунд.
Vale, vale.
Левей, левей, левей, левей, левей.

Из журналистики

Vale la pena señalar que quienes que salieron a las calles de El Cairo y Damasco llamando a un cambio no gritaban las consignas de Al Qaeda ni apoyaban sus planteamientos.
Стоит отметить, что люди, которые вышли на улицы Каира и Дамаска, требуя перемен, не выкрикивали лозунги Аль-Каиды и не поддерживали ее взгляды.
Una opción a corto plazo que vale la pena explorar es la de un gobierno de coalición aún encabezado por un representante de la minoría alauí, concesión que podría muy bien ser el precio de privar del poder a Asad.
Один краткосрочный вариант который стоит рассмотреть, это создание коалиционного правительства, которое по-прежнему возглавляет представитель Алавитского меньшинства. Это будет уступка которая вполне может обеспечить, чтобы Асад ушел от власти.
Pero estos son riesgos que vale la pena correr si China habla en serio sobre asumir un papel de liderazgo global.
Но эти риски оправданы, если Китай всерьёз претендует на мировое лидерство.
En este punto vale la pena reconocer las experiencias de un ejercicio regional previo.
Здесь следует признать ценность предыдущего регионального опыта.
Hasta el Banco de Inglaterra ha preguntado si, frente al costo de limpiar el caos causado por la última crisis, vale la pena albergar un mercado financiero global.
Даже Банк Англии поинтересовался, учитывая стоимость неразберихи, причиненной последним кризисом, имеет ли смысл принимать у себя мировой финансовый рынок.
Una guerra total no es necesaria, ni vale la pena, para encargarse de Saddam.
Для того чтобы решить проблему Ирака не требуется и не стоит начинать полномасштабную войну.
Vale la pena recordar que lo mismo sucedió en agosto de 2007, cuando estalló la crisis de las hipotecas de alto riesgo.
Стоит вспомнить, что то же самое случилось и в августе 2007г., когда разразился кризис субстандартных займов.
Después de todo, hay cosas que vale la pena proteger.
В конце концов, некоторые вещи стоит защищать.
Más vale prevenir que lamentar, por lo que una actuación temprana puede atenuar problemas que, de lo contrario, resultarían insolubles.
Кто предостережен, тот вооружен, и незамедлительное действие может рассеить проблемы, которые в противном случае станут труднорешаемыми.
La multipolaridad -vale decir, más de dos polos de crecimiento dominantes- a veces fue una característica clave de la economía mundial.
Многополярность, т.е. более двух доминирующих полюсов экономического роста, временами являлась ключевой особенностью мировой экономики.
Sin embargo, vale la pena recordar que China utilizó fuerza letal para expulsar a los vietnamitas de las Islas Paracel en 1974 y 1988.
Но не стоит забывать, что Китай применил силу, унесшую жизни людей, когда выгонял вьетнамцев с Парасельских островов в 1974 и 1988 году.
Lo mismo vale para el general Augusto Pinochet en Chile.
Таким же был и Чилийский генерал Аугусто Пиночет.
Si bien en el clima político actual aumentar la migración puede resultar difícil, vale la pena mencionar su eficacia para ayudar a los más pobres del mundo.
Хотя, возможно, при нынешнем политическом климате расширение миграции труднодостижимо, нельзя не указать на то, насколько эффективной помощью беднейшему населению мира она может оказаться.
Cuando ese día llegue, más les vale a los estadounidense que sus acreedores estén tan dispuestos a recibir dólares como lo están ahora.
Когда этот день наступит, американцам остается только молиться, чтобы их кредиторы столь же охотно принимали доллары, как сейчас.

Возможно, вы искали...