valo | vate | xale | cale

vale португальский

долина

Значение vale значение

Что в португальском языке означает vale?

vale

planície entre duas montanhas ou colinas

Перевод vale перевод

Как перевести с португальского vale?

Примеры vale примеры

Как в португальском употребляется vale?

Простые фразы

Amizade legítima vale mais que dinheiro.
Настоящая дружба дороже денег.
Mais vale tarde que nunca.
Лучше поздно, чем никогда.
Amigo verdadeiro vale mais do que dinheiro.
Не имей сто рублей, а имей сто друзей.
Este carro vale uma fortuna.
Эта машина стоит целое состояние.
Este anel não é de ouro, mas mesmo assim vale muito dinheiro.
Это кольцо не золотое, но всё равно стоит много денег.
Mais vale uma colher de mel do que um barril de vinagre.
Лучше ложка мёда, чем бочка уксуса.
Uma imagem vale mais que mil palavras.
Изображение скажет больше, чем тысячи слов.
Quanto vale este anel?
Сколько стоит это кольцо?
Em minha opinião, isto não vale nada.
По-моему, это никуда не годится.
Penso que vale a pena ver esse filme.
Я думаю, стоит посмотреть этот фильм.
Não vale a pena comprar este objeto.
Не стоит покупать эту вещь.
Essa tradução não vale nem um tostão furado.
Этот перевод гроша ломаного не стоит.
Ele não vale a sola de seus sapatos.
Не стоит подметок его.
Mais vale a injúria inteligente do que o elogio tolo.
Лучше умная хула, чем дурацкая похвала.

Субтитры из фильмов

Aquela mulher vale milhões.
Девушка стоит миллионы.
Enquanto isso, Jack atinge o objectivo, dois balões num vale protegido.
Тем временем Джек достиг цели - два аэростата в тихой низине.
Abaixo da cintura não vale.
Вот кто верхними конечностями не пользуется.
Quanto vale?
Это свободная страна.
Vale cem mil dólares.
Ох, мама!
Não vale a pena.
Мы должны поторопиться.
Vale bem três normais.
А этот один достоин трех обычных.
Não vale a pena.
Не буду.
Não vale a pena.
Так не пойдет.
De que vale perguntar?
Зачем спрашивать?
Mais vale apresentarmo-nos, a viagem é longa.
Меня зовут Шейпли. Неплохо бы нам познакомиться. Это будет долгая поездка.
Não, não vale a pena.
Нет, это бесполезно.
Agora, já não vale a pena pensar nisso.
Уже не стоит об этом думать.
Mais vale pouco do que nada.
Не причалить ни к одному порту.

Из журналистики

Uma opção de curto prazo que vale a pena explorar será um governo de coligação que seja ainda chefiado por um representante da minoria Alauita, uma concessão que bem poderia ser o preço para afastar Assad do poder.
Один краткосрочный вариант который стоит рассмотреть, это создание коалиционного правительства, которое по-прежнему возглавляет представитель Алавитского меньшинства. Это будет уступка которая вполне может обеспечить, чтобы Асад ушел от власти.
A ciência pode ajudar-nos a alcançar a vida que queremos, mas não consegue ensinar-nos que tipo de vida vale a pena querer.
Наука может помочь нам построить ту жизнь, которой мы желаем, но она не может научить нас тому, какой жизни стоит желать.
Mas vale a pena lembrar que a China recorreu à força para expelir os Vietnamitas das Ilhas Paracel em 1974 e 1988.
Но не стоит забывать, что Китай применил силу, унесшую жизни людей, когда выгонял вьетнамцев с Парасельских островов в 1974 и 1988 году.
Eu disse a toda gente na nossa fundaçãoque vale a pena arranjar tempo para lê-lo.
Этот поучительный рассказ ценный и иногда душераздирающий.
Um resultado análogo foi observado no vale do Swat, no Paquistão, quando em 2009 a região ficou inacessível durante meses, depois de uma ocupação militante.
Аналогичный результат наблюдался в пакистанской долине Сват, которая из-за военного переворота 2009 года оказалась недоступна на протяжении нескольких месяцев.
De facto, se o resultado da recente cimeira significa que doravante a França e a Alemanha irão criar alianças que contraponham ambos os países, enquanto se escondem por trás de manifestações verbais de solidariedade, mais vale esquecermos já a Europa.
Если результат недавнего саммита означает, что Франция и Германия отныне будут создавать союзы одна против другой, прячась за словесные выражения солидарности, мы можем забыть об общей Европе.
Na vida real, porém, a equipa vale mais (frequentemente, muito mais) do que o custo de oportunidade dos respectivos elementos.
Но в реальной жизни, команда стоит больше - зачастую гораздо больше - чем альтернативная стоимость ее членов.
Vale a pena invocar o Paquistão ao avaliar se as sanções agora impostas ao Irão forçarão o país a prescindir do seu programa nuclear.
Оценивая, смогут ли санкции, введенные против Ирана, вынудить его отказаться от своей ядерной программы, стоит вспомнить Пакистан.
Nas encostas íngremes do vale Andes, que alberga a cidade, os enormes bairros de lata, praticamente abandonados pelo governo, constituíam uma fonte garantida de recrutamento para os cartéis.
На крутых Андийских склонах где лежит город, огромные трущобы, практически брошенные государством, обеспечивали готовую поставку рекрутов для картелей.
Mas mostrámos que mesmo para um pequeno país como os EAU, e mesmo numa região dividida pelo conflito, vale a pena construir uma ilha de oportunidades.
Но мы доказали, что даже в такой маленькой стране как ОАЭ, и даже в регионе, который расколот конфликтом, можно построить остров возможностей.
Enquanto os representantes africanos se reúnem em Washington, DC, nos dias 4, 5 e 6 de Agosto para a primeira Cimeira de Líderes Africanos-EUA, vale a pena considerar a base - e os limites - do progresso do continente.
Сегодня, когда официальные лица африканских стран собираются в Вашингтоне на первый саммит лидеров США и Африки, который пройдет 4-6 августа, стоит вспомнить, на чем основан - и чем ограничен - прогресс на континенте.
Hoje, apesar de uma série de controlos cambiais, um bolívar vale apenas 300 pesos, à taxa de câmbio oficial (que está prestes a ser reajustada); é uma sorte arranjar 30 pesos, à taxa do mercado negro.
Сегодня, несмотря на строгость валютного контроля, боливар стоит едва 300 песо по официальному курсу обмена (которая в ближайшее время будет еще более откорректирована), а по курсу черного рынка, вряд ли посчастливиться обрести даже 30 песо.
Todos na equipa são cruciais, mas fora da equipa cada indivíduo vale muito menos.
Каждый член команды важен, однако за пределами команды каждый человек стоит гораздо меньше.
Tudo isto vale a pena considerar, porque poucos paralelos se encontram na Ásia contemporânea.
На это следует обратить внимание, потому что не много параллелей можно провести с современной Азией.

Возможно, вы искали...