vale | valor | Valar | velar

valer испанский

стоить

Значение valer значение

Что в испанском языке означает valer?

valer

Tener un precio para la venta o compra. Generar un producto o resultado. Sumar o ser equivalente a algo en aprecio, número o valor.

valer

Dar defensa o protección. Tener validez o vigencia. Ser válido o útil para un fin o función.

valer

Valor.

Перевод valer перевод

Как перевести с испанского valer?

Примеры valer примеры

Как в испанском употребляется valer?

Субтитры из фильмов

Pero yo puedo valer.
Но я буду работать.
A este precio es un robo, pero tendrá que valer.
Ты прав. ладно, мы согласны на твою щедрую цену.
Debe valer una fortuna.
Может дорого стоить.
Un as debe de valer unos 500.
Туз должен стоить где-то 5 сотен.
Usted dijo que aún tenía que hacerme valer.
Вы сами говорили, вы ищите доказательства.
Podría valer intentarlo.
Хорошо, попытаться стоит.
Sublevémonos, Ed. Deja que las chicas repartan las cartas, hagamos valer nuestros derechos constitucionales y emborrachémonos.
Когда девушки принесут карты, давай отстоим наше конституционное право и вместо игры напьёмся.
Pero para la soledad hay que valer. Hay quien enloquece.
Но для одиночества нужен крепкий характер, а то и свихнуться недолго.
Creo que. mi idea de ponerle rubíes debería valer 10 libras más.
Мне кажется, моя идея с рубинами должна стоить еще десять фунтов.
Hay que valer.
Бывает.
Deben de valer su peso en oro.
Они, наверно, дороже золота.
Esto va a valer la pena.
Это стоит того.
Ellos admitieron la ideología del Tercer Reich como adultos cuando, sobre todo, debieron hacer valer la justicia.
Они приняли идеологию Третьего Рейха, будучи образованными людьми, в то время как они более всего должны были дорожить правосудием.
Podría valer para el film.
Она может тебе подойти.

Из журналистики

Resultaría extraño tratar de hacer valer la autoridad del Consejo a través de medios que no lograron su aprobación.
Было бы странным стараться усилить влияние и авторитет Совета Безопасности средствами, не получившими его одобрения.
Una vez que un perdedor radical tiene ganas de matar, cualquier razón puede valer.
Когда радикальный лузер находится в настроении убивать, подойдет любая причина.
Los agentes de Wall Street que pusieron a la venta acciones que sabían que no iban a valer nada explotaron la irracionalidad que Kahneman y Smith han expuesto.
Брокеры с Уолл-стрита, когда сбрасывали акции, зная, что эти акции вскоре превратятся в мусор, использовали ту самую иррациональность, которую раскрыли Канеман и Смит.
Si las sanciones económicas van a desempeñar un papel cada vez más importante en el arte de gobernar del siglo XXI, podría valer la pena reflexionar sobre si han funcionado en el pasado.
Если экономические санкции будут играть более важную роль в правительствах двадцать первого века, стоит задуматься о том, как они работали в прошлом.
Diecinueve años de experiencia con el Tratado de Maastricht (que creó a la vez la UE y el euro) han dejado suficientemente claro que es imposible hacer valer esos límites.
Девятнадцать лет опыта работы с Маастрихтским договором, который создал и ЕС, и евро, убедительно показали, что такие ограничения не могут быть осуществлены принудительно.
Si bien hubo un tiempo en que los estados hacían valer sus derechos a expensas de otros, ahora los transfieren a favor de otros.
Однажды государства узаконили свои права за счет других стран, сегодня они передают свои права другим странам.
Estados Unidos puede hacer valer sus exigencias condicionando su asistencia financiera a Moldova.
США могут укрепить свои требования, введя условия со своей стороны для предоставления финансовой помощи Молдове.
Si los inversores llegan de verdad a la conclusión de que deja de valer la pena invertir en bonos estatales, las opciones de los prestatarios soberanos pueden ser limitadas.
Если инвесторы действительно решат, что доходность гособлигаций больше не достойна новых вложений, у суверенных заемщиков останется небольшой выбор.
Ganar dinero nos da algo para hacer que parece valer la pena, siempre que no reflexionemos demasiado en por qué lo estamos haciendo.
Зарабатывая деньги, мы делаем что-то, что кажется имеющим смысл до тех пор, пока мы особо не задумываемся, почему мы это делаем.
He aquí la traducción al mundo de hoy: su descubrimiento le podría valer a usted el premio Nobel, pero también podría implicar una bala en el cerebro disparada por un fundamentalista religioso.
Случись подобное сегодня, Вы могли бы получить Нобелевскую премию, а могли бы получить и пулю в голову от какого-нибудь религиозного фундаменталиста.
En segundo lugar, ningún estado puede usar la fuerza o la coerción para hacer valer sus reclamos.
Во-вторых, они не должны использовать силу или угрозы для отстаивания своих претензий.
Guantánamo fue seleccionado como lugar para encarcelarlos con la deliberada -y lograda- intención de impedir a los tribunales estadounidenses hacer valer su jurisdicción.
Выбор Гуантанамо в качестве места заключения для этих людей был неслучаен и дал желаемый результат, а именно обеспечил нераспространение юрисдикции гражданских судов Америки на таких заключенных.
Cuando su población empieza a reducirse, puede valer la pena incluso cerrar las ciudades inviables y consolidar las demás.
Когда численность его населения начнет сокращаться, возможно, Китаю стоит даже закрыть нежизнеспособные города и объединить их население.
En muchos países en desarrollo ha habido una explosión de grupos de la mujer en la última década que hacen valer sus puntos de vista como nunca antes.
Во многих развивающихся странах в последнее десятилетие имел место взрыв активности групп женщин, и они оценивают себя как никогда раньше.

Возможно, вы искали...