échoir французский
окончиться, оканчиваться, минуть
Значение échoir значение
Что в французском языке означает échoir?
échoir
— (Droit) Si le cas y échoit, y échet, le cas échéant, ou simplement s’il y échet : si l’occasion arrive, si l’occasion s’en présente, s’il y a lieu. Ces locutions ne s’emploient pas dans le langage courant, sauf : le cas échéant. — En parlant de ce qui est dû, signifie être payable à une époque fixée d’avance. ⋄ Le premier terme échoit à la Saint-Jean. ⋄ Le premier paiement doit échoir le dix du mois prochain. ⋄ Cette lettre de change est échue. ⋄ Payer à terme échu. ⋄ La patronne de l’hôtel, avec un sourire enchanteur, m’annonça que, devant le non-paiement du mois échu, elle se voyait dans la cruelle nécessité de me retirer ma clef.
Перевод échoir перевод
Как перевести с французского échoir?
Примеры échoir примеры
Как в французском употребляется échoir?
Субтитры из фильмов
Mais s'il devait m'échoir, rappelez-vous l'existence de mes gardes qui sauront venger ma mort et certains d'entre eux sont vulcains.
Но если это случится со мной, я советую вам помнить, что мои оперативники отомстят за мою смерть. И некоторые из них - вулканцы.
J'ai toujours vu les mésaventures échoir en temps voulu là où elles devaient échoir.
Я всегда видел, что несчастья случаются тогда, когда они должны случиться.
J'ai toujours vu les mésaventures échoir en temps voulu là où elles devaient échoir.
Я всегда видел, что несчастья случаются тогда, когда они должны случиться.
A chacun de nous peut échoir la mort sur les monts, et personne ne nous trouver jamais plus, sinon la pluie ou le vautour.
Любой из нас может умереть в горах, и никто нас больше не найдёт, разве что дождь или стервятник.
Il disait qu'à présent la Madame mangeait les haricots qui auraient dû leur échoir à eux.
Он сказал, что сейчас хозяйка ест фасоль, которая должна была быть их.
Ce pouvoir ne doit pas nous échoir.
Этой силой мы никогда не должны были овладеть.
Mais elle peut échoir à des personnes qui n'ont pas les mêmes objectifs que vous.
Да, хотя есть небольшая вероятность что она попадет в руки людей, которые распорядятся ею по-своему.
Informez M. Barksdale que les obligations qui pourraient lui échoir à la suite de cet incident sont dissoutes, de même que notre accord.
Сообщи мистеру Барксдейлу, что он свободен от любых обязательств. которые, как он считает, могли возникнуть в связи с этим инцидентом. как и я, в свою очередь.
La terre et l'argent de César vont leur échoir.
Земли и деньги Цезаря перейдут к ним. Это так.
Ce n'est pas le genre de responsabilité qui devrait échoir à un enfant.
Софи, это не тот вид ответственности, которая может быть возложена на ребенка.
Alors il est probable que la souveraineté va échoir à Macbeth.
Тогда скорее всего корона ждёт Макбета.
Le rôle de magistrat ne peut pas échoir à un ennemi antipathique.
Роль магистрата не должна попасть в руки мало приятного врага.
Из журналистики
Nous comprenons quel avenir aurait pu échoir non seulement à l'Europe, mais au monde entier, si l'Amérique du Nord n'avait pas aidé l'Europe quand elle en a eu besoin.
Мы осознаем, какое будущее могло бы постигнуть не только Европу, но и весь мир, если бы Северная Америка не помогла Европе в трудную минуту.
La population chinoise en serait satisfaite; seuls les exportateurs en souffriraient et les surplus à échoir au gouvernement chinois diminueraient.
Общественность в Китае будет удовлетворена, пострадают только экспортеры, а излишки, поступающие в китайское правительство, уменьшатся.