éhonté французский

бесстыдный, бесстыжий

Значение éhonté значение

Что в французском языке означает éhonté?

éhonté

Qui est sans honte, sans pudeur.  Dès lors, Antoine et Ursule furent pour lui des parasites éhontés, des bouches qui dévoraient son bien.  — Est-ce lui qui aime notre voisine ?

Перевод éhonté перевод

Как перевести с французского éhonté?

Примеры éhonté примеры

Как в французском употребляется éhonté?

Субтитры из фильмов

Démon éhonté, tu t'es soûlé, et tu ne sais plus ce que tu dis.
Черт бессовестный, залил зенки и несешь неподобное.
Est-ce un menteur éhonté?
Его выставили лжецом.
C'est un abus éhonté pour me saper.
Ваша Честь, они пытаются подорвать мою репутацию.
Qui a fait de toi un romantique aussi éhonté?
С каких пор ты стал таким отчаянным романтиком?
Karl était un Don Juan éhonté.
Карл жуткий бабник.
J'aimerais dire que c'est un plaisir, mais ce serait un mensonge éhonté.
Я бы хотел сказать, что рад, но это была бы откровенная ложь.
Mis à part un flirt éhonté avec le gars qui tond la pelouse, elle cache Pamela. Pamela.
Помимо тревожного флирта с парнем, стригущим лужайки, она скрывает Памелу.
Après tout, la limite est fine entre une bonne histoire et un mensonge éhonté.
В конце концов, существует чёткая грань между хорошей историей и откровенной ложью.
C'est un mensonge éhonté!
Это неслыханная ложь!
C'est du marketing éhonté. Des pubs audacieuses, c'est ce qu'il faut à Sheetz. Le film parle de l'impact du placement de produit.
Но у рекламы есть свои плюсы, а это для меня реклама, так что вопрос скорее, сколько мне будет стоить попасть в ваш фильм?
Elle nous fait croire qu'un produit est responsable de notre bien-être et de notre bonheur. C'est un mensonge éhonté. Ce qui nous rend heureux, ce n'est pas le produit, mais ce qu'il peut nous apporter.
С одной стороны, - и это здорово, - в этом фильме мы показываем всю закулисную жизнь, но, с другой стороны.
Ce que je veux savoir, c'est quand vous avez protesté en disant que m'incriminer ainsi serait un mensonge éhonté, qu'a-t-il répondu?
Мне интересно, когда вы отказались распространять обо мне абсолютную неправду, что он ответил?
Il sera tout aussi déterminé à lutter contre le gaspillage éhonté. et la mauvaise gestion aux plus hauts niveaux du gouvernement.
Он будет таким же решительным в борьбе против лишних расходов и расточительного управления на самом высоком уровне правительства.
Ça, c'est. c'est un mensonge éhonté!
Это ж наглая ложь!

Из журналистики

La politique américaine actuelle est très différente de l'exercice d'influence éhonté de l'Amérique dans les années 70 et 80, alors que le Japon devenait le poumon économique global.
Политика США сегодня представляет исследование, в отличие от беззастенчивого использования давления Америкой в 1970 и 1980 годах, когда Япония превратилась в глобальный экономический центр.

Возможно, вы искали...