позорный русский

Перевод позорный по-французски

Как перевести на французский позорный?

Примеры позорный по-французски в примерах

Как перевести на французский позорный?

Субтитры из фильмов

Вы позорный приспособленец.
Maintenant, je suis fanatiquement pro-américain.
Ты проиграл позорный бой!
Tu as perdu un duel qui te déshonore.
Лоуренс, произошёл позорный случай.
Un incident inqualifiable s'est produit!
Александр совершил позорный поступок и я, как его отец, должен принять меры, но я чувствую, что мне легче сразится с десятью балдакскими воинами, нежели поговорить с одним маленьким ребенком.
Alexander a agi honteusement et je dois en tant que père m'en occuper. Je préfère combattre dix guerriers Balduks que de lui faire face.
Самый позорный день в моей жизни.
Je n'ai jamais eu aussi honte.
Ты всё ещё переживаешь свой позорный провал?
Tu t'en veux encore pour ta mauvaise performance de tout à l'heure?
Если бы ты не дал тот позорный чек 20 лет назад, я бы не был инвалидом сегодня!
Si vous ne m'aviez pas donné ce chèque déshonnorant, voilà 20 ans, Je ne serais pas estropié aujourd'hui.
Ты позорный.
Oh, tu es sans-abri? Tu es dégoûtant.
Я считала себя позорной, потому что ты позорный.
Je ne suis pas fière d'avoir été dégoûtée quand j'ai découvert que tu étais dégoûtant la dernière fois.
Ты действительно думала, что я позорный?
Tu as vraiment cru que j'étais dégoûtant, hein?
Ахмед, ты живой еще, говноед позорный!
Ahmed! T'es toujours vivant? Bouffeur de merde!
И его позорный брат Удре.
Et son minable de frère, Udre.
Ты подкинул, позорный волчина-коп.
C'est toi qui l'as mise, espèce de flicaille pourrie.
Позорный рингтон.
C'est la honte.

Из журналистики

Этим видом коррупционного поведения Цанг заработал себе позорный выход из правительства.
Ce genre de comportement corrompu a valu à Tsang une sortie honteuse du gouvernement.
Действительно, Германия подала позорный и разрушительный пример, когда еще в 2003-2004 годах подорвала Пакт о стабильности и росте Европейского Союза, отказавшись от него.
En effet, l'Allemagne a donné un exemple scandaleux et néfaste en 2003-2004, quand elle a sapé le Pacte de stabilité et de croissance en refusant d'y adhérer.
Тем не менее, будет большой потерей, и далеко не только для футбола, если позорный уход Зидана как игрока станет определяющим в восприятии его как человека.
Mais ce serait une grande perte, bien au-delà du monde du football, si sa trace dans les mémoires en tant qu'homme se limitait à sa sortie de terrain, tête basse.

Возможно, вы искали...