élection французский
выборы, избрание
Значение élection значение
Что в французском языке означает élection?
élection
Перевод élection перевод
Как перевести с французского élection?
élection французский » русский
Élection французский » русский
Примеры élection примеры
Как в французском употребляется élection?
Простые фразы
Son élection est dans la poche.
Выборы у него в кармане.
Son élection est dans la poche.
Выборы у неё в кармане.
L'élection présidentielle, ça n'est pas un concours de beauté.
Президентские выборы - это не конкурс красоты.
Pour qui as-tu voté à l'élection?
За кого ты голосовал на выборах?
Le candidat républicain a gagné l'élection.
Кандидат от республиканцев выиграл выборы.
Le candidat républicain a gagné l'élection.
Кандидат от республиканской партии победил на выборах.
La politique étasunienne est intéressante à regarder, particulièrement durant une élection présidentielle.
За американской политикой интересно следить, особенно во время президентских выборов.
As-tu voté à la dernière élection?
Ты голосовал на последних выборах?
Avez-vous voté à la dernière élection?
Вы голосовали на последних выборах?
Je n'ai pas voté à la dernière élection.
Я не голосовал на последних выборах.
L'issue de l'élection à venir sera la plus difficile à prédire.
Исход предстоящих выборов будет наименее предсказуем.
Le maire a gagné l'élection.
Мэр выиграл выборы.
J'ai remporté l'élection.
Я победил на выборах.
Demain, c'est l'élection.
Завтра выборы.
Субтитры из фильмов
Surtout avant une élection.
Особенно за 3 дня до выборов.
Tu t'es bien arrangé pour le pendre avant l'élection.
Время казни можно перенести дважды. Один перенос был.
Par le plus grand des hasards, c'est aussi la date fixée pour l'élection du président de la Chambre de Commerce.
Совершенно случайно, эта дата совпадает с датой выборов президента Торговой Палаты.
Vous vous souvenez du titre la veille de l'élection?
А что писали газеты за день до выборов?
Il sera réglo après l'élection?
Думаешь, он будет с тобой после выборов?
Ne plaisante pas. Sois aimable avec lui, en tout cas jusqu'à l'élection.
И ты должна быть мила с ним, Джанет, в любом случае до окончания выборов.
On ne l'annoncera qu'après l'élection.
Мы не будем объявляет об этом до окончания выборов. О. нет?
Ils ont eu leur première élection libre depuis 14 ans.
Впервые за 14 лет здесь прошли свободные выборы.
L'élection est dans la poche.
Голоса будут в вашем кармане.
Depuis mon élection, vous êtes entrepreneur.
Теперь, когда я шериф, вы - строительный подрядчик.
Dans le New Jersey, la grande roue fait tourner des beautés venant des 4 coins du monde, se présentant pour l'élection de Miss Monde.
Колесо обозрения парка Нью-Джерси заполнили красавицы со всего мира. Претендентки на звание Мисс Вселенной.
Il y a Calderara qui est venu de Rome pour l'élection de Spano au parlement.
Депутат Кальдерара наверху. Он прибыл из Рима отпраздновать победу своего шефа на выборах.
J'ai voté pour eux à la dernière élection.
Я за них голосовал на последних выборах. Я тебе рассказывал?
Mon élection comme premier consul, commandant des légions d'Italie. et l'abolition de l'autorité du sénat sur les cours de justice.
Должность первого консула, все легионы Италии. отмена сенаторского надзора над судами.
Из журналистики
Le fait à retenir, pour ceux qui ne le savaient pas encore, est combien la situation raciale est épineuse et peut faire surface au quotidien aux Etats-Unis, malgré l'élection d'un président noir.
Одно следует уяснить, если мы еще этого не знаем - насколько близко к поверхности американской жизни находится расовая чувствительность, несмотря на избрание черного президента.
Pour de nombreux Coréens du sud, c'est au tour de Park de perdre l'élection.
Для многих южнокорейцев выборы сейчас должна выиграть Пак.
Quel que soit le vainqueur de l'élection présidentielle américaine en novembre prochain, le blocage politique lié à un ajustement budgétaire va sans doute se prolonger.
Более того, политический тупик в отношении бюджетной консолидации, скорее всего, сохранится вне зависимости от того, кто победит на выборах в ноябре: Барак Обама или Митт Ромни.
Cette élection avait été jugée honnête et juste de façon unanime par tous les observateurs internationaux.
Эти выборы были единогласно признаны честными и справедливыми всеми международными наблюдателями.
Profondément contrariés par les politiques de l'administration Bush, de nombreuses personnes et gouvernements en Europe espèrent un changement radical de la politique étrangère des États-Unis après la prochaine élection présidentielle.
Глубоко разочарованные политикой администрации Буша, многие люди и правительства в Европе надеятся на фундаментальные изменения в американской внешней политике после грядущих президентских выборов.
Certains observateurs pensent que républicains et démocrates peuvent parvenir à un compromis avant l'élection de 2012, d'autres le voient plus probablement après l'élection.
Некоторые верят в возможность политического компромисса между республиканцами и демократами до выборов 2012 года, другие полагают, что это соглашение будет заключено после выборов.
Certains observateurs pensent que républicains et démocrates peuvent parvenir à un compromis avant l'élection de 2012, d'autres le voient plus probablement après l'élection.
Некоторые верят в возможность политического компромисса между республиканцами и демократами до выборов 2012 года, другие полагают, что это соглашение будет заключено после выборов.
L'élection du président Barack Obama il y a deux ans a choqué favorablement les Arabes et renforcé les démocrates arabes qui y ont vu la preuve de la nature véritablement démocratique de l'Amérique.
Избрание Барака Обамы президентом США два года назад положительно потрясло арабов и придало сил арабским демократам, которые видели в этом доказательство истинной демократичности Америки.
S'il remporte l'élection, il sera le candidat le plus âgé à être élu.
Если его изберут, он будет самым старшим избранным президентом.
En 2004, peu avant l'élection, Ben Laden a diffusé une vidéo qui a peut-être aidé le président Bush à l'emporter sur le sénateur Kerry.
В 2004 году, прямо перед выборами, Осама бин Ладен записал видеопленку, которая, возможно, помогла президенту Бушу победить сенатора Джона Керри.
Il n'en reste pas moins important, à la veille de l'élection présidentielle du 6 novembre prochain, d'apprécier les forces qui ont déterminé la politique étrangère de Barack Obama et d'évaluer la manière dont il y a répondu.
Тем не менее, в преддверии ноябрьских президентских выборов важно выделить силы, которые сформировали внешнюю политику Барака Обамы, и оценить, насколько успешно он с ними справляется.
Il semble que ce fut le cas lors des dernières élections indiennes et, aux États-Unis, l'élection de Barack Obama fut aussi un moment totalement rationnel.
Именно это, кажется, произошло на последних выборах в Индии, а также избрание в США президента Барака Обамы также очевидно было в высшей мере рациональным действием.
Ces groupes d'intérêts et riches particuliers ont offert des milliards de dollars aux candidats à la dernière élection présidentielle et s'attendent à ce que ces contributions produisent un dividende.
Группы богатых и отдельные лица потратили миллиарды долларов на недавнюю избирательную компанию, и теперь они ожидают свои дивиденды.
CAMBRIDGE (USA) - Alors que nous sommes à moins de deux mois de l'élection présidentielle américaine, tous les regards se tournent vers l'économie américaine et les problèmes qu'elle posera au prochain président.
КЕМБРИДЖ - До президентских выборов осталось меньше чем два месяца, и поэтому огромное внимание сосредоточено на состоянии американской экономики и задачи, которые она поставит перед следующим президентом.