sélection французский

выбор

Значение sélection значение

Что в французском языке означает sélection?

sélection

Action de choisir ou résultat de ce choix.  On me signale de toutes parts les maux qu’engendrent ces mariages d’argent par quoi s’opère entre les sexes une sélection à rebours substituant de hideux calculs à cet enthousiasme courageux qui est le propre des jeunes amours.  Le scandale, c’est qu’un système déconsidéré par son obésité, son impotence et sa doctrine puisse ainsi continuer de sévir. La faute majeure fut aux origines, dans la déviation égalitariste, de supprimer la sélection et l’émulation.  Après avoir œuvré chez Cellerier, la fameuse maison lyonnaise, cette Bourguignonne a ouvert sa fromagerie en 2011 à Bordeaux. Sa sélection fait bien entendu la part belle aux fromages bourguignons et rhônalpins : ici, chèvres (paillasse beaujolaise, crottin de la ferme de la Cruzille, etc.), saint-félicien et saint-marcellin sont rois ! (En particulier) (Agriculture, Élevage) Choix bien entendu de reproducteurs doués des caractères que l’éleveur ou l’agriculteur désire fixer dans une espèce animale ou végétale.  La chèvre belge, quoique abâtardie, pouvait fournir de 4 à 8 pintes de lait (2 à 4 litres et plus) par jour, rendement qui pourrait, par la sélection, être encore accru. (En particulier) (Bases de données) Une des opérations fondamentales s’appliquant aux tables d’une base relationnelle. audiovisuel

Перевод sélection перевод

Как перевести с французского sélection?

Примеры sélection примеры

Как в французском употребляется sélection?

Простые фразы

Je confirme ma sélection.
Я подтверждаю свой выбор.

Субтитры из фильмов

Si vous venez à mon bureau, je vous montrerai notre sélection de pots.
Если вы придете в мой офис я буду рад показать вам полный ассортимент горшков.
Il ya quelques années Dans un petit café en Roumanie Jascha Heifetz, le célèbre violoniste Entendu un violoniste tzigane jouer une sélection qui a fait une telle impression sur son esprit Que plus tard, il a écrit une brillante adaptation de celui-ci.
Несколько лет назад в небольшом румынском кафе Яша Хейфиц, знаменитый скрипач услышал в цыганском исполнении музыку, которая произвела на него такое впечатление что позже, он написал под её воздействием блестящую аранжировку.
La plus belle sélection de Petticoat Lane!
Итак, леди и джентльмены, У меня лучший выбор на Петтикот-лэйн.
En procédant à une sélection rigoureuse voire cruelle.
Это, в свою очередь, ведет к жесточайшей селекции.
J'ai permis à mes employés de s'amuser un peu à la sélection de substituts de tabac bien étranges.
Мои сотрудники здорово посмеялись, подбирая для них самые неожиданные суррогаты табака!
Sélection alimentation minimale.
Перейти на резервное питание! Резервное питание включено.
Une simple affaire de sélection mentale.
Простой вопрос мыслительного отбора.
Il est interdit de refuser la sélection.
Непозволительно давать отказ.
Je vais accompagner M-4 et faire la sélection moi-même.
Я пойду с М-4 за другой порцией райталина, просею его собственноручно.
Nous avons une formidable sélection.
Вам на выбор только лучшее.
Il faudrait créer, par la sélection artificielle et le génie génétique. des plantes sombres qui survivraient à la rigueur du climat martien.
Через селекцию и генную инженерию нам нужно будет развивать виды темных растений, способные выжить в суровой природе Марса.
Autrefois, il existait une sélection naturelle parmi les planètes.
Давным-давно происходило некое подобие естественного отбора миров.
En les rejetant à la mer. ils mirent en place un processus de sélection.
Выбрасывая их обратно в море, они привели в движение процесс отбора.
La sélection est imposée de l'extérieur.
Отбор навязывается извне.

Из журналистики

En outre, toute solution à la crise doit incorporer une grande sélection d'instruments et de réformes.
Более того, любой ответ на кризис должен включать в себя широкий арсенал инструментов и реформ.
Au lieu d'étudier la mutation des gènes, phénomène qui peut prendre plusieurs générations avant d'être détecté, nous mesurons directement la sélection naturelle.
Вместо того чтобы следить за изменениями генов, которые можно обнаружить лишь после того, как они накопятся спустя многие поколения, мы измеряем естественный отбор напрямую.
Cette méthode révèle la sélection en cours, qui opèrent sur une période aussi courte qu'une seule génération. Elle permet donc de répondre à la question de savoir si la culture moderne a mis un terme à notre évolution.
С помощью данного метода можно обнаружить естественный отбор в действии, работая в течение всего лишь одного поколения, чтобы ответить на вопрос, остановила ли современная культура эволюцию.
Seules les générations futures pourront répondre à la question de savoir si cette sélection opère sur une période de temps assez longue pour avoir des répercussions conséquentes sur notre capital génétique.
На вопрос, будет ли он действовать достаточно последовательно в течение периода времени, достаточно продолжительного для того, чтобы вызвать значительные генетические изменения, смогут ответить лишь будущие поколения.
Il est néanmoins passionnant d'observer la manière dont la sélection naturelle nous façonne - et certaines constatations sont surprenantes.
Тем не менее, интересно посмотреть, в каком направлении естественный отбор начинает нас вести. Некоторые ответы довольно неожиданны.
Ensuite, nous avons mesuré les effets de la sélection naturelle en remarquant que les jeunes primipares de plus petite taille avaient plus d'enfants.
Во-вторых, мы измерили влияние естественного отбора, отметив, что у женщин более низкого роста, родивших первого ребенка в молодом возрасте, впоследствии было больше детей.
Même une étude limitée à de simples caractéristiques comme la taille nous montre que la sélection naturelle est un processus très nuancé à diverses facettes.
Даже если взять такую простую физиологическую черту, как рост, естественный отбор у человека оказывается многогранным процессом с множеством нюансов.
Les assureurs doivent également être attentifs à une vaste gamme de risques subjectifs, incitations perverses à un comportement dangereux, et aux problèmes de biais de sélection dans leur recherche de clientèle.
Страхователи также должны уделять внимание широкому комплексу возможных рисков морального плана - извращенному стремлению к рискованному поведению и проблемам погрешностей, связанных с выбором при привлечении клиентов.
En ce qui concerne la nature des mesures supplémentaires à mettre en œuvre, un critère de sélection important devrait être l'ampleur de leur incidence sur les conditions de financement globales au sein de l'économie privée.
Важным фактором выбора дополнительных мер должны быть степень их влияния на широкие условиях финансирования в частном секторе.
Cette démarche peut se comparer à la sélection d'un standard en matériel électronique de consommation courante.
Процесс напоминает выбор стандарта, скажем, в бытовой электронике.
Ceci a semblé contredire les principes de la sélection naturelle.
Казалось, что это противоречит принципам естественного отбора.
Il semble qu'aucun mécanisme distinct ne puisse être étudié de manière isolée; à une échelle minime, un certain nombre de facteurs tels que la sélection, la dérive et l'épigénétique œuvrent de concert et deviennent indissociables.
Чем глубже мы погружаемся в то, что мы считали понятными эволюционными процессам, тем более дивными и сложными они проявляются.
Aussi Leung et son équipe devraient-ils faire des propositions destinées à élargir la composition de la commission électorale et à élargir le processus de sélection des candidats.
Так значит, что Чжэньину и его команде стоит выдвинуть предложения по расширению электоральной базы избирательной комиссии и открыть процесс выдвижения кандидатов.
La sélection naturelle devient une théorie à reprendre, qui nécessite des travaux bien plus approfondis.
Но практически ни у одного серьезно мыслящего человека на земле не остается повода сомневаться в общем предке у всех живых существ.

Возможно, вы искали...