éloquence французский
красноречие
Значение éloquence значение
Что в французском языке означает éloquence?
éloquence
Перевод éloquence перевод
Как перевести с французского éloquence?
éloquence французский » русский
Примеры éloquence примеры
Как в французском употребляется éloquence?
Субтитры из фильмов
L'ardeur, l'éloquence.
Желание, усердие и терпение.
Mais, devant Dieu, Kate, je ne peux prendre un air transi ni soupirer avec éloquence, ni émettre d'adroites protestations.
Но, ей-богу, Кет, я не умею томно вздыхать и красно говорить, уверяя в любви.
Un geste aurait plus d'éloquence.
Жест был бы более красноречив.
Ce n'est pas le magistrat qui vous parle. C'est l'homme et l'ami qui se demande si votre éloquence exceptionnelle, et quelquefois particulière, n'est pas de nature, je le répète, à encourager le crime. Oui!
Это не прокурор говорит с вами здесь это человек это друг, который удивляется вашему исключительному, а порой и очень странному красноречию, которое может поощрять преступление.
Si j'ai ressenti quelque anxiété c'est devant I'éloquence du procureur.
Я должен признать, что у меня было несколько волнующих моментов, когда говорил красноречивый окружной прокурор.
Ton éloquence pompeuse et vide me fatigue.
С меня хватит твоего фальшивого сенаторского красноречия.
Votre éloquence nous a convaincus.
Превосходно, Казанова, превосходно, Ваше красноречие нас убедило.
Il parle avec éloquence du coup de foudre.
Знаешь, он написал интересную книгу о человеческих отношениях.
L'éloquence de Sidcup Seigneur au nom de Winship est d'avoir un effet marqué que Je doute que les révélations par Brinkley ou quelqu'un d'autre pourrait faire plus de dent sa majorité.
Лорд Сидкап настолько красноречив, что никакие откровения Бринкли. никак не изменят настрой электората в пользу его кандидата мистера Виншипа.
Vous avez manifesté votre éloquence habituelle en son nom.
Не важно. Как обычно, консерватор Коват, вы сделали отличную работу.
C'était très bien de sa part de nous divertir avec tant d'éloquence de ses histoires et de ses malheurs.
Крайне любезно было с его стороны, столь красноречиво поведать нам историю своих злоключений.
Elle fut très attentive et requit une sixième audience sûrement pour louer mon éloquence et prier mon pardon.
Королева была очень внимательна, часто делала записи и, когда я закончил, попросила о шестой лекции, конечно, чтобы похвалить моё красноречие и попросить у меня прощения.
Je suis le dieu de l'éloquence, les avocats sont mes enfants, ils me sont d'un secours immense pour flanquer les mortels dedans.
Как бог красноречья, учу адвокатов, как подсудимых защищать, И как речами под стать Сократу им наказанья избегать.
Je n'ai malheureusement pas votre éloquence.
Я бы никогда не смог сравняться с тобой в красноречии.
Из журналистики
Son courage, sa vision, son éloquence et son génie politique sont aujourd'hui un modèle et une inspiration pour les États-Unis et pour d'autres pays.
Его мужество, прозорливость, красноречие и политические навыки сегодня служат моделью и источником вдохновения для США и других стран.
Pour ne citer qu'un exemple, l'autobiographie de Bill Clinton, qui fait naturellement preuve de chaleur, esprit et grande éloquence lorsqu'il s'exprime en public, ne vaut pas la peine d'être lue.
К примеру, в то время как сам Билл Клинтон говорит с теплотой, остроумием и большим красноречием, его автобиографию не стоит читать.
Возможно, вы искали...
éloquente |
éloquent |
éloquemment |
éloquer |
éloigner des |
élocher |
élocution |
élocutoire |
élodicon |
Éloysienne |
Éloysien |
élodite