Мохаммед русский

Перевод Мохаммед по-французски

Как перевести на французский Мохаммед?

Мохаммед русский » французский

Muhammad

Примеры Мохаммед по-французски в примерах

Как перевести на французский Мохаммед?

Субтитры из фильмов

Вы знаете, где живёт Мохаммед Реза? - Спасибо тебе, сынок. Пожалуйста.
Vous connaissez la maison de Nématzadé?
Здесь живёт Мохаммед Реза?
Mohamad Réza est là?
Мохаммед Реза ваш сын? Как бы заработать ещё немного?
Nématzadé est votre fils?
Мохаммед Реза Нематсаде.
Mohamad Réza Nématzadé?
Мохаммед Прайс Парване?
Mohamed R. Parvaneh?
Ты Мохаммед Реза? Залезай.
Comment vas-tu Mohamed Réza?
Мохаммед!
Mohammad!
Кстати, чем болен Мохаммед Али? Не знаю.
Et il avait aussi la tchatche.
Кто это поет, Мохаммед?
C'est la voix de qui, Mohammad?
Мохаммед, что это? Кровать или чулан?
Mohammad, c'est un lit ou un placard?
Мохаммед, сядь, твой отец еще не приехал.
Mohammad, assieds-toi. Ton père n'est pas encore là.
А вот и он. Мохаммед!
Le voilà!
Мохаммед, у нас хорошие новости.
Mohammad, j'ai de bonnes nouvelles.
Мохаммед.
Mohammad.

Из журналистики

Но такие взгляды разделяет лишь незначительное меньшинство лидеров, а именно бывший премьер-министр Абу Мазин и Мохаммед Дахлан, возглавляющий собственную военизированную группировку в секторе Газы.
Mais cette vue ne concerne qu'une faible minorité de dirigeants, notamment l'ancien premier ministre Abu Mazin et Muhammad Dahlan, qui dirige sa propre milice dans la bande de Gaza.
Вот почему Премьер Малайзии д-р Махатир Мохаммед находит большой отклик за пределами своей страны, когда он поносит американскую гегемонию.
C'est pourquoi le premier ministre de Malaisie, M. Mohammed Mahathir, touche une corde sensible au-delà de son propre pays quand il se déchaîne contre l'hégémonie américaine.
Надо отметить, что никто не ожидает, что мягкая сила может подействовать на таких людей как Мохаммед Атта или Усама бин Ладен.
Bien sûr, personne n'espère attirer des individus comme Mohammed Atta ou Oussama ben Laden.
Однако если Мохаммед аль-Гунейм действительно станет новым лидером, то перспективы какого-либо мира выглядят очень мрачными.
Mais si Muhammad al-Ghuneim devient le nouveau chef, il y fort à penser que la paix ne sera pas négociée de si tôt.
Экстремальные идеи предлагают альтернативный компас для потерявших ориентацию душ, таких как Мохаммед Боуйери, подозреваемый в убийстве ван Гога.
Les idées extrêmes offrent une alternative aux âmes désorientées comme celle de Mohammed Bouyeri, le meurtrier présumé de van Gogh.
Туда входят генерал Абд аль-Фаттах Юнис, генерал Солиман Махмуд, полковник Халифу Хафтар, майор Мохаммед Наим и другие.
Il s'agit entre autres du général Soliman Mahmoud, du colonel Khalifa Haftar et du major Mohamed Najm.
Время от времени, Мохаммед Эль Барадей, генеральный директор Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), пытался воззвать к разуму и напомнить о том, что обеим сторонам следует сосредоточиться на возможностях, а не на намерениях.
De temps en temps, Mohammed El Baradei, le directeur de l'Agence internationale pour l'énergie atomique (AIEA), tente de rappeler à la raison en disant que l'on doit s'intéresser aux capacités et non aux intentions.
Его выступление состоится спустя неделю после того, как Ханс Бликс и Мохаммед аль-Барадей - руководители групп инспекторов ООН - продемонстрировали свою неспособность выполнить возложенное на них поручение.
Sa présentation se fera une semaine après que Hans Blix et Mohammed Al Baradei--les chefs des inspecteurs de l'ONU--aient fait la preuve de leur incapacité à remplir leur mandat.

Возможно, вы искали...