автономия русский

Перевод автономия по-французски

Как перевести на французский автономия?

автономия русский » французский

autonomie

Примеры автономия по-французски в примерах

Как перевести на французский автономия?

Субтитры из фильмов

Это Палестинская Автономия.
Il y a les autorités palestiniennes.
У всех них - определенная автономия киноформы. Форма здесь не только для того, чтобы просто выразить, артикулировать содержание. У нее есть свое собственное послание.
Après que les oiseaux attaquent la ville, un incendie se déclare dans une station-service où un homme jette une allumette sur de l'essence.
Полная автономия.
Une autonomie complète.
Автономия - отличная методика преподавания, Нила.
L'autonomie est une bonne méthode d'enseignement, Neela.
Полная автономия, и звукоизоляция абсолютная.
Intimité totale, et à l'épreuve du son.
Полная автономия.
En autonomie totale.
У меня есть бюджет. У меня есть автономия.
J'ai un budget, J'ai de l'autonomie.
Автономия на английских условиях - подачка от английского короля.
L'autonomie selon les conditions anglaises, sous la conduite d'un roi anglais.
У меня есть абсолютная автономия и власть по этому вопросу?
Aurai-je l'autonomie et l'autorité absolue là-dessus?
Ну если это питание на натуралистических условиях, то их автономия должна быть иерархической.
Tanner: Si c'est un repas en conditions naturelles, alors leur autonomie nutritionnelle doit être hiérarchique. Ok.

Из журналистики

Правительство стремительно изолирует себя от региональной, гражданской и политической оппозиции, которая постепенно накапливает поддержку населения в таких вопросах, как автономия, плюрализм, необходимость компромисса и свобода самовыражения.
Le gouvernement est rapidement en train de s'isoler de l'opposition régionale, civique et politique qui, petit à petit, s'est élevée en faveur de causes comme l'autonomie, le pluralisme, le besoin de consensus et la liberté d'expression.
Правовые гарантии автономии ЦББ могли бы содействовать повышению доверия к бразильской валюте, которое не может обеспечить неформальная автономия.
Un engagement juridique à l'autonomie de la BCB contribuerait à la confiance en la monnaie, d'une manière informelle à laquelle ne peut pas prétendre l'autonomie.
Вместо этого возникла коррумпированная, милитаризованная Палестинская автономия, враждующие силы безопасности которой оказались неспособны обеспечивать безопасность.
Au contraire, en ont découlé une autorité palestinienne corrompue et militarisée, aux forces de sécurité divisées et donc incapables d'assurer une quelconque protection.
Палестинская автономия также оказалась неспособна к проведению эффективных переговоров с Израилем и обеспечению основных нужд обычных палестинцев.
Cette autorité ne pouvait pas non plus négocier de manière crédible avec Israël ni assurer des services de base aux Palestiniens ordinaires.
Эта автономия послужила на пользу науке, а независимая и подотчетная наука хорошо послужила обществу и экономике.
Si l'on veut entretenir cette relation bénéfique, l'indépendance de la science, aussi bien vis-à-vis du dogme religieux que de l'intervention des gouvernements, doit être défendue.
Бесспорно, что новая Палестинская Автономия (ПА) пришла к власти в тяжелых условиях, но какое новое освободительное движение не сталкивается с серьезными трудностями, когда ему, в конце концов, приходится принимать управление на себя?
Il est certain que la nouvelle Autorité palestinienne (AP) a pris le pouvoir dans des circonstances difficiles, mais quel nouveau mouvement de libération n'a pas à faire face à de sérieux défis quand il arrive finalement au pouvoir?
Настоящая автономия для Японии, как и в прошлом, снова зависит от активного и совместного участия в сдерживании мирового кризиса.
La véritable autonomie du Japon repose comme dans le passé sur sa participation active et sur son implication dans l'effort international visant à contenir une crise mondiale.
Египет и Палестинская автономия были выставлены в плохом свете в глазах арабского мира, благодаря их отказу переложить ответственность за Газу на Египет и, возможно, сделать Иордан ответственным за Западный Берег.
L'Égypte et l'autorité palestinienne ont le mauvais rôle aux yeux du monde arabe, compte tenu de leur refus de rendre l'Égypte responsable de Gaza, et éventuellement la Jordanie de la Cisjordanie.
Последняя неудачная попытка имела место, когда по заключенным в 1993 году в Осло соглашениям между Израилем и ООП была организована Палестинская автономия под руководством Ясира Арафата.
Le dernier échec a eu lieu en 1993, lorsque les Accords d'Oslo entre Israël et l'OLP ont établi l'Autorité autonome palestinienne sous le contrôle de Yasser Arafat.
Казалось, всем была нужна только лишь территориальная автономия.
Seule l'autonomie territoriale était satisfaisante, semblait-il.
Если будет дарована особая автономия двум наиболее страдающим от раздоров провинциям - Асех и Папуа (Ириан Джайя) - это также может уменьшить напряженность, существующую между военачальниками национального и местного масштаба.
Accorder une autonomie spéciale aux deux provinces les plus déchirées par les conflits - l'Aceh et la Papouasie (Irian Jaya) - pourrait aussi réduire les tensions entre les commandants militaires locaux et nationaux.
Более того, автономия регионов не смягчила этническую напряженность.
De plus, l'avènement de l'autonomie régionale n'a pas calmé les tensions ethniques.
Однако Палестинская автономия представляет собой исключитльный случай.
Mais le cas des territoires palestiniens est un autre problème.
Однако это не просто вопрос желания; США потеряли свою способность запугивать другие страны, даже своих союзников и клиентов, таких как Израиль и Палестинская автономия.
Ce n'est cependant pas juste une question de volonté; les Etats-Unis ont perdu leur capacité d'intimidation envers les autres pays, même envers des alliés ou des clients comme Israël et l'Autorité Palestinienne.

Возможно, вы искали...