акцентировать русский

Перевод акцентировать по-французски

Как перевести на французский акцентировать?

акцентировать русский » французский

accentuer souligner

Примеры акцентировать по-французски в примерах

Как перевести на французский акцентировать?

Субтитры из фильмов

Джентльмен не стал бы акцентировать внимание на том, что он целуется с девушкой.
Un gentilhomme n'annoncerait pas qu'il embrasse une dame.
Так вот, послушай Не буду акцентировать на этом, но возможно что синхронность этих двух событий может сгладить значимость каждого из них.
Alors, écoute. sans jouer les prophètes. la concomitance des deux choses brouille l'effet individuel.
Я тоже. Она великолепна. Она великолепна, и надо акцентировать то, что она заслуживает аплодисменты.
Géniale, et je dois Affirmer qu'elle mérite une Accolade.
Даже цвет говорит об этом, он таков, чтобы акцентировать внимание на различных компонентах пылесоса.
Il y a de la couleur, et Dyson n'est pas frivole donc cette couleur articule réellement les différentes fonctions de l'aspirateur.
Он сам подбирает себе весь гардероб, от пояса, украшенного диковинными раковинами до кожаных штанов, подобранных специально для того, чтобы акцентировать внимание на его промежности.
Ses tenues de scène marient ceinturons et pantalons en cuir. Intentionnellement conçues pour mettre en évidence son entrejambe.
Не нужно акцентировать на этом внимание.
Laisse-ça pour l'instant.
Я хочу акцентировать её тягу к ребёнку, и движение поможет в этом.
Je veux mettre en évidence son obsession.
Что мы. что мы пытаемся сказать, так это что у нас есть кое-что особенное для Детройта и мы бы хотели акцентировать на этом внимание.
Ce qu'on essaie de vous dire, c'est qu'on a une idée originale qu'on veut développer. - Très originale. - C'est notre priorité.
Таким образом, мы не будем акцентировать внимание на наших различиях.
On évite ainsi d'accentuer nos différences.
Ну я не хотела акцентировать на этом внимание, поэтому я положила подарок к нему в машину.
Je ne voulais pas le mettre en vedette quand j'allais lui donner, alors j'ai demandé à un assistant de la mettre dans sa voiture.
Ну я не хотела акцентировать внимание, поэтому я положила подарок к нему в машину.
Je ne voulais pas l'embarasser Alors j'ai demanderà un stagiaire de le mettre dans sa voiture.
Точно, с таким парнем, как Энди, нужно акцентировать на положительном исходе операции.
À quelqu'un comme Andy, on lui dit la meilleure version.
Мистер Шэй, вместо того, чтобы демонстрировать способность заряжать телефон, не предпочтительнее ли акцентировать ваш богатый опыт продаж?
Euh, M. Shay, au lieu de me démontrer vos capacités de chargement de téléphone, avez-vous pensé à insister sur votre grande expérience de vente?
Никто не хотел акцентировать внимание на недостатках в прокуратуре.
Personne ne voulait montrer du doigt les défaillances du bureau.

Из журналистики

Он будет акцентировать общие стратегические интересы, указывать на взаимные экономические выгоды, создавать позитивное общественное мнение, а также продвигать дальнейшие перемены.
Il insistera sur les intérêts stratégiques et économiques communs, s'exprimera en faveur d'une augmentation des échanges et fera sans doute bonne impression sur l'opinion publique.
В-третьих, Обама должен акцентировать китайцам их вклад в Евразийскую стабильность.
Troisièmement, il serait possible pour Obama de rappeler aux Chinois leur rôle dans la stabilité eurasienne.
Но Кан, кажется, не желает акцентировать внимание на экономическом росте.
Or, Kan semble déterminé à éviter la question.
Но что они могут сделать - и уже сделали - акцентировать вопросы снижения рисков и усиления готовности к чрезвычайным ситуациям, спасая таким образом человеческие жизни и укрепляя защищенность страны.
Mais ce qu'ils peuvent faire - et ont fait - est de donner priorité à la réduction des risques et à la capacité de réaction pour sauver des vies et générer une meilleure résilience. Nous devons tous tirer les leçons qui s'imposent.
Они должны акцентировать свое внимание на специальных проблемах контролируемых компаний, а не правилах, которые могут способствовать лучшей защите миноритарных инвесторов в таких компаниях.
Ils devraient se concentrer sur les problèmes propres aux sociétés contrôlées et sur les règles les plus efficaces pour protéger les investisseurs minoritaires dans ces sociétés.

Возможно, вы искали...