accentuer французский

акцентировать

Значение accentuer значение

Что в французском языке означает accentuer?

accentuer

Marquer d’un accent.  On accentue ce mot, ce mot s’accentue, doit être accentué de telle manière.  Vous avez bien accentué, mal accentué.  Les grammairiens d’Alexandrie furent les premiers à accentuer les mots grecs. Prononcer suivant les règles de l’accent tonique, et par extension prononcer avec netteté, avec force.  Cet acteur accentue parfaitement.  Il faut accentuer davantage ce mot, cette phrase.  Cet homme est fatigant, il accentue tout ce qu’il dit.  Syllabe accentuée, La syllabe d’un mot sur laquelle porte l’accent tonique.  Cette langue est fort accentuée, L’accent tonique y est très sensible et très varié. (Par extension) Donner de l’intensité à une chose.  La façade était peinte en blanc et les arêtes de la corniche se rehaussaient d'un filet rouge qui en accentuait le profil.  Le recours au béton autoplaçant a permis de diminuer les épaisseurs des dalles et refends et d’accentuer leur netteté, leur aspect tranchant et radical. (Pronominal) Augmenter.  La soie Glanzstoff ou la soie de Givet sthénosée, n'est plus colorée qu'en jaune pâle. Le permanganate de potasse donne une coloration légère de bistre manganèse , s'accentuant peu à peu.  Le ciel demeurait beau, mais le vent fraîchissait et le roulis de l’aéronat s’accentuait.  A mesure qu’augmentait les émissions de papier-monnaie, s’accentuait la dépréciation du mark, et de plus en plus les particuliers s’efforçaient, quand ils recevaient de billets, de les échanger aussitôt contre des marchandises.  (Par extension) Donner de l’intensité à une chose.

Перевод accentuer перевод

Как перевести с французского accentuer?

Примеры accentuer примеры

Как в французском употребляется accentuer?

Простые фразы

Je voulais accentuer cela.
Я хотел сделать на этом акцент.
Il faut accentuer notre effort!
Надо удвоить наши усилия.

Субтитры из фильмов

Si l'embonpoint devait s'accentuer il pourrait y avoir une tension de la peau qui provoquerait une distorsion du tatouage.
Да. Если потолстение будет продолжаться, кожа будет набухать, и рисунок татуировки может измениться.
Ses problèmes vont s'accentuer.
Тогда проблемы увеличатся.
Une jolie femme à mes côtés ne ferait qu'accentuer mon prestige.
Красивая женщина рядом со мной только увеличила бы мой престиж.
Il faut accentuer ce qui lui donne cet aspect.
Утрируй мелкие детали, которые придают ей этот вид.
Il fut modifié pour accentuer ses qualités et éliminer ses faiblesses, ses fragilités.
Мы изменили её, собрав всё лучшее.. и уничтоживвсеслабости и худшие наклонности. Мы создали.
Cela démontrera la flexibilité du système. et sa capacité à accentuer les changements de programmation.
Это продемонстрирует гибкость системы и ее возможность самостоятельно реагировать на изменения в программировании.
Il ne fait qu'utiliser une imagerie violente pour accentuer la perversité du péché.
Он просто использует этот образ чтобы подчеркнуть коварство греха.
Le Haldol peut accentuer la psychose.
Халдол может усилить психоз.
Des répétitions, accentuer les opposés, et vous sortez votre conclusion.
Ну что, все вспомнили противопоставления? А а как вам такое (оно не похоже на все остальные): Готовы?
Ou accentuer cette putain de première syllabe, au lieu de l'avant-dernière.
Или с этим ударением, блядь, на первый слог вместо второго с конца.
Les combats, les demi-victoires, les demi-défaites peuvent avoir pour effet d'accentuer la portée de la moindre avancée ou d'amplifier l'importance apparente d'un échec écrasant.
Борьба, победы, которые не являются победами, поражения, которые не ведут к проигрышу. Они могут повысить значимость какого-то маленького шага вперед, преувеличить кажущуюся важность сданных позиций.
Mais quand votre ex sort avec un nouveau mec, votre esprit a tendance à accentuer leurs défauts.
Но когда ваши бывшие встречаются с кем-то, ваш разум имеет привычку преувеличивать его недостатки.
Parce que Dennis les serre aux cuisses pour accentuer ses formes féminines.
Потому что Дэннис носит их на голое тело, чтобы подчеркнуть его мужские формы.
L'accentuer encore plus que ça?
Тяни слова ещё больше.

Из журналистики

L'unilatéralisme de Bush a amorcé la perte d'influence des États-Unis sur les questions internationales et les difficultés économiques actuelles ne font qu'accentuer la pente.
Лидерство Америки в международных делах начало ослабевать из-за односторонней политики Буша, и сегодняшние экономические проблемы еще больше усиливают данную тенденцию.
Ce facteur a aussi augmenté de façon brutale, et le phénomène devrait s'accentuer avec l'augmentation des températures.
Эта величина также резко возросла, и по мере роста температуры ожидаются дальнейшие увеличения.
L'objectif manifeste était d'accentuer la crise financière de l'Etat du bien être collectif et d'amener une diminution permanente de la redistribution des richesses du gouvernement.
Цель определённо заключалась в том, чтобы обострить финансовый кризис государства всеобщего социального обеспечения и вызвать тем самым долговременное снижение уровня перераспределения государственных средств.
La récession qui en résulterait pourrait alimenter le pessimisme ambiant et provoquer de nouvelles réductions des dépenses, et accentuer la baisse.
Вытекающий из этого экономический спад может вызвать дальнейший пессимизм и сокращение расходов, углубляя упадок.
Les nouvelles réglementations proposées ne feront qu'accentuer cet important retard des entreprises européennes par rapport à leurs concurrentes internationales.
Эти новые правила гарантируют, что европейские компании будут продолжать отставать от своих конкурентов.
Si la mondialisation continue à accentuer les écarts de revenus, les vagues de migration ne feront que s'amplifier.
Если сегодняшняя глобализация приведет к дальнейшему увеличению разницы в доходах, вырастет и волна миграции.
L'émergence de la crise dans et autour de l'Ukraine n'a fait qu'accentuer ces défis et a rendu d'autant plus urgente la recherche d'une solution.
Начало кризиса в и вокруг Украины лишь усугубило эти проблемы, сделав необходимость в поиске их решения еще более острой.
Depuis plusieurs années, je fais valoir le fait que l'Inde devrait accentuer les investissements, il est donc normal que je trouve ce changement encourageant.
Я несколько лет доказывал, что Индия должна увеличивать инвестиционные расходы, поэтому, конечно, приветствую данное изменение.
Alors que les politiques de l'administration Bush unissaient souvent le paysage politique iranien disparate contre une menace commune, une présidence Obama pourrait accentuer les profondes divisions internes du pays.
В то время как политика администрации Буша часто способствовала объединению разрозненного политического пейзажа Ирана в лице общей угрозы, президентство Обамы может обострить глубокие внутренние разногласия в стране.
Le choix des Iraniens de porter au pouvoir le maire radical de Téhéran, Mahmoud Ahmadinejad, risque de détériorer les relations avec l'Occident et d'accentuer l'isolation du pays au niveau international.
Избрание на пост президента Ирана сторонника жесткого курса мэра Тегерана Махмуда Ахмадинежада, скорее всего, приведет к ухудшению отношений с Западом и к международной изоляции страны.
Les politiques de réduction d'activité ne font qu'accentuer la récession.
Политика сокращений только усиливает спад.
Sur la base de cette arithmétique, on a tôt fait de conclure que l'euro est surévalué et que la baisse amorcée en décembre par cette monnaie va sûrement s'accentuer, mais ces conclusions seraient erronées.
Из этой арифметики не трудно сделать заключение, что евро имеет завышенную стоимость и что, вероятнее всего, он будет продолжать свое падение, которое он начал в декабре прошлого года. Но такой вывод был бы неправильным.
Les inégalités aboutissent à une faiblesse de la demande; le creusement de ces inégalités fragilise encore davantage cette demande; or, dans la plupart des pays, et notamment aux États-Unis, la crise n'a fait qu'accentuer les inégalités.
Неравенство приводит к слабому спросу; расширение неравенства ослабляет спрос еще более и в большинстве стран, включая США, кризис только усугубил неравенство.
La protection juridique conférée aux employés du secteur formel de l'Inde surpasse celle de la plupart des pays développés, de même qu'en Chine, et voit les contraintes réglementaires s'accentuer à mesure qu'augmente le nombre d'employés.
Правовая защита работников в формальном секторе Индии превышает большинство развитых стран, включая Китай, с ростом обязательных требований, растущих по мере увеличения количества сотрудников.

Возможно, вы искали...