вакцинация русский

Перевод вакцинация по-французски

Как перевести на французский вакцинация?

вакцинация русский » французский

vaccination vaccination ^inoculation volontaire immunisante¦ inoculation

Примеры вакцинация по-французски в примерах

Как перевести на французский вакцинация?

Простые фразы

Он не хочет, чтобы вакцинация была обязательной.
Il ne veut pas que les vaccins soient obligatoires.
Она не хочет, чтобы вакцинация была обязательной.
Elle ne veut pas que les vaccins soient obligatoires.

Субтитры из фильмов

Вакцинация. Утро задалось тяжелое.
C'est difficile. si tôt le matin.
Еще есть вакцинация от черной оспы, ветрянки и кори.
Il y a aussi la variole, la varicelle et la rougeole.
Проводится плановая вакцинация населения, что-то типа прививок от гриппа.
C'est un programme de vaccination classique, une sorte de vaccin contre la grippe.
Вакцинация очень важна для детей.
Il doit avoir vaccination.
Мне кажется, легко понять пациентов, которые были напуганы, потому что СМИ говорили об этом, и потому что вакцинация своего ребенка это благо, которое вы делаете ради него.
Je pense qu'à chaque fois que vous faites des choses avec l'astrologie, les intentions ont un fort effet. Je croyais que vous auriez été volontaire. Vous voyez, le fait que vous refusez me fait croire que, dans votre cœur, vous n'y croyez pas vraiment.
Вакцинация?
Des vaccins?
Проследите, чтобы вакцинация людей продолжалась.
Continuez de les administrer aux humains là-bas.
Ещё этот блядский доктор сказал, что Стиви нужна вакцинация. Мне. так осточертела наша страна.
Maintenant, il y a ce docteur, qui me dit que Stevie a besoin d'un suivi et de vaccins, et j'en ai vraiment marre de ce pays.
Мисс Поллок, вы знали, что вакцинация от шистозомиазиса и восточноафриканского клещевого риккетсиоза требуется только для отдалённых районов Морокко?
Miss Pollock, saviez-vous que les vaccinations contre la bilharziose et la fièvre boutonneuse ne sont demandées que pour les régions du fin fond du Maroc?
Люди вроде Эдвардса прячут голову в песок при первых отголосках революции - микробы, вакцинация, - их это пугает, но их необходимость очевидна.
Les hommes comme Edwards ont sûrement rejeté d'autres révolutions, comme la théorie microbienne, la vaccination, des découvertes qui se sont révélées miraculeuses.
Вакцинация детей в Африке, помощь раненым солдатам в Афганистане.
Vacciner des enfants en Afrique, aider des soldats blessés en Afghanistan.
Такие мелочи, как вакцинация или ванные комнаты в помещении.
Des petites choses, comme les vaccinations ou les salles de bains.
Тебе нужна вакцинация.
Tu devrais avoir un rappel.
Вакцинация.
Le jour des vaccinations.

Из журналистики

На протяжении большей части современной истории относительно недорогое медицинское обслуживание населения, как предоставление чистой питьевой воды и повседневная вакцинация, было основным фактором для увеличения продолжительности жизни.
Pour la plupart de l'histoire moderne, des précautions relativement peu onéreuses, telles que la fourniture d'eau potable et des campagnes de vaccinations, ont été le principal facteur d'allongement de l'espérance de vie.
Массовая вакцинация значительно сократила случаи заболевания полиомиелитом.
Nous sommes sur le point de maîtriser le paludisme. La polio est pratiquement éradiquée.
В середине 80-ых гг. ХХ века насчитывалось более 300 000 случаев заболевания полиомиелитом в год во всём мире, несмотря на фактическое исчезновение болезни в наиболее богатых странах, где вакцинация стала обычным делом.
On recensait alors plus de 300.000 cas de poliomyélite par an, malgré l'éradication quasi-totale de la maladie dans les pays riches, où la vaccination était devenue monnaie courante.
Несмотря на четкие доказательства, что вакцинация не наносит вреда, о котором с упорством утверждают ее противники, любая попытка правительства ограничить свободу слова вызывает опасения.
Même si les faits tendent à démontrer que la vaccination n'a pas les effets nocifs dont ses opiniâtres détracteurs l'affublent, toute intervention de l'État pour restreindre la liberté de parole est inquiétante.
Эти заключения решительно опровергают утверждения защитников, выступающих против вакцинации, о том, что вакцинация детей вызывает аутизм и долговременную задержку нервно-психического развития.
Les études contredisent les affirmations des opposants à la vaccination voulant que la vaccination des enfants soit la cause de l'autisme et d'autres maladies affectant le développement du système nerveux à long terme.
Однако вакцинация - это всего лишь один пример того, как защитники ставят общество под угрозу, не признавая научные доказательства.
Mais la vaccination n'est qu'un cas parmi d'autres de la façon dont les groupes de pression mettent parfois le public en danger en rejetant des faits scientifiques.
В самом деле, до того как вакцинация сделала случаи кори редкостью, то болезнь широко боялись и она убивала тысячей детей каждый год.
En effet, avant que la vaccination ait fait de la rougeole une rareté, cette maladie était largement redoutée et tuait des milliers d'enfants chaque année.
Более широкая вакцинация защитит людей от инфекции и блокирует распространение вируса.
La vaccination à grande échelle protégera les gens de l'infection et empêchera la propagation du virus.
Аналогично было выявлено, что вакцинация ведет к росту доходов среди различных групп населения, в то время как сниженный уровень детской смертности связан с более низким уровнем рождаемости.
Tout semble également indiquer que la vaccination a des effets d'entraînement général sur les salaires des populations, au même titre que les hausses des taux de survie infantile sont associées à des taux moins élevés de fertilité.

Возможно, вы искали...