главное русский

Примеры главное по-французски в примерах

Как перевести на французский главное?

Простые фразы

И главное, не лги.
Et surtout, ne mens pas.
Главное не победа, а участие.
Le plus important n'est pas de gagner mais de participer.
По-настоящему можно видеть только сердцем. Самое главное невидимо для глаз.
On ne voit bien qu'avec le cœur. L'essentiel est invisible pour les yeux.
Само собой разумеется, что здоровье - самое главное.
Cela va de soi que la santé est l'essentiel.
Если ты за деревьями не видишь леса - значит, ты упускаешь главное.
Si l'arbre t'empêche de voir la forêt, alors tu loupes l'essentiel.
Я не знаю, как я это сделал. Главное, что сделал.
J'ignore comment je l'ai fait. Ce qui importe est que je l'ai fait.
Главное - участие.
L'important, c'est de participer.
Главное, не теряй надежды!
Surtout, ne perds pas espoir!
Главное, не теряйте надежды!
Surtout, ne perdez pas espoir!
Не знаю, как я это сделал, главное, что вообще сделал.
Je ne sais pas comment j'ai fait ça, ce qui compte, c'est que je l'ai fait.
Я не знаю, как я это сделал, главное - я это сделал.
Je ne sais pas comment j'ai fait ça, ce qui compte, c'est que je l'ai fait.
Главное не количество, а качество.
Ce qui compte, ce n'est pas la quantité mais la qualité.
Главное, чтобы мы их нашли.
Il est essentiel que nous les retrouvions.
Главное, ничего ему не говори.
Surtout, ne lui dis rien.

Субтитры из фильмов

Главное, что я должен обеспечить вашу безопасность, ведь вы нездешний.
Ce qui importe. c'est que j'assure votre sécurité puisque vous êtes étranger.
И главное - забудьте про деньги. Не думайте об этом, потому что все равно никогда их не получите.
Surtout, on oublie les questions d'argent.
Это - самое главное.
C'est l'essentiel.
Считаешь, что деньги самое главное?
Tu penses que seul l'argent compte.
Главное - позаботиться об этих несчастных мужчинах и женщинах.
Le plus important, c'est ces hommes et ces femmes.
Слушай, парень, главное в драке - победить.
On se bat pour gagner. Peu importe comment.
Главное в моем плане полная тайна.
C'est qu'il doit rester secret.
Впрочем, всё равно. Главное я увидел.
Aucune importance.
Главное - не войти, а вывести Сорга и Макруа.
On va pouvoir rentrer?
Главное - напугать противника.
Compris?
Главное - не позволять страницам слипаться вместе.
Décollez bien les pages.
О, все будет хорошо, главное, чтобы они не нашли меня.
N'ayez crainte, c'est temporaire.
Во-вторых, мы не можем проиграть. Наконец, это главное, ты окажешь мне услугу, это правильно, потому что мы хорошие друзья.
Ensuite, nous ne pouvons pas perdre, enfin, c'est le principal' tu me rends un service' ce qui fait plaisir, car nous sommes bons amis.
Но главное, что ты здесь.
Mais vous êtes là.

Из журналистики

Однако главное не план, а фактическое осуществление вывода израильских войск и перемещения израильских поселений, и путь этот долгий и ухабистый.
Le test ne concerne bien évidemment pas la planification, mais la mise en oeuvre du retrait, et la route est longue et cahoteuse.
Иммигранту самое главное - всегда покупать подешевле, потому что он никогда не может предугадать, сколько пройдет времени, прежде чем машина сломается.
Un immigrant doit toujours acheter sa voiture bon marché car il ne sait jamais combien de temps elle lui durera avant de tomber en panne.
Подобным образом, Запад должен найти способы заново установить отношения с иранским обществом, главное препятствие чему заключается в отсутствии дипломатических отношений между США и Ираном.
De la même manière, l'Occident devrait renouer des liens avec la société iranienne, même si l'absence de relations diplomatiques entre les Etats Unis et l'Iran est un obstacle majeur.
Мы уверены в том, что руководители НАТО помнят своё главное и самое важное обязательство: делать всё возможное для наиболее эффективной защиты граждан своих государств.
Nous sommes certains qu'il sont conscients de leur obligation primordiale : faire tout ce qui est en leur pouvoir pour protéger les citoyens de leurs pays respectifs le plus efficacement possible.
Я очень хочу, чтобы вы, ваши доверенные советники и, самое главное, народ Америки, услышали мои слова.
Je tiens absolument à avoir votre oreille, l'oreille des conseillers auxquels vous faites confiance et, plus important, l'oreille du peuple américain.
Главное - приспособить для этих целей существующую инфраструктуру.
La solution clé est d'utiliser l'infrastructure existante.
Но это не самое главное. Самое главное заключается в том, что никто не может быть абсолютно уверен.
Mais il ne s'agit pas de cela ici: il s'agit plutôt du fait que personne ne pouvait en être sûr.
Но это не самое главное. Самое главное заключается в том, что никто не может быть абсолютно уверен.
Mais il ne s'agit pas de cela ici: il s'agit plutôt du fait que personne ne pouvait en être sûr.
Самое главное, политика санкций США в отношении России, скорее всего, заставит Кремль инициировать свой собственный поворот в сторону Азии - особенно в сторону испытывающего энергетический голод и богатого наличностью Китая.
En outre, la politique américaine axée sur des sanctions envers la Russie, pourrait pousser le Kremlin à lancer son propre pivot vers l'Asie, en se tournant en particulier vers la Chine riche en liquidités et gourmande en énergie.
Для всех стран это главное испытание - революция, которая подразумевает огромные изменения в политике.
Pour tous les pays il s'agit d'un défi majeur - une révolution qui implique un énorme changement de cap.
Главное препятствие, которое нужно будет преодолеть на пути к созданию такой системы будет убедить правительства стран-доноров заплатить за их выбросы углерода.
Le principal obstacle à surmonter pour établir un tel système sera de convaincre les instances des pays donateurs de débourser pour leurs émissions en carbone.
Самое главное, несмотря на стоящие перед ней задачи, исключительная важность китайской экономики, в настоящее время широко признается.
Mais le plus important, et en dépit des défis qui l'attendent, la singulière importance de l'économie chinoise est aujourd'hui largement reconnue.
Но степень заниженности - это не главное.
Mais ce n'est pas le degré de sous-évaluation qui importe.
Самое главное, все местные секретариаты Комитета одновременно руководят отделами общественной безопасности.
Plus important encore, tous les secrétaires locaux du PLAC dirigent simultanément le bureau local de sécurité publique.

Возможно, вы искали...