главное русский

Примеры главное по-португальски в примерах

Как перевести на португальский главное?

Простые фразы

Главное, что мы вместе.
O importante é que estamos juntos.
Ты, самое главное, береги себя.
Cuide de você e nada mais.
Терпение - самое главное для учителя.
A paciência é o mais importante para um professor.
Главное правило бытия: стремись в Небеса, но от Земли не отрывайся.
A principal regra da existência é: faça todo o possível para alcançar o céu, porém mantenha sempre os pés no chão.
Главное, что все здоровы.
O mais importante é que todos estão com saúde.
В данный момент это не главное.
No momento, isso não é o principal.
В данный момент это не главное.
No momento, isso não é o mais importante.

Субтитры из фильмов

Самое главное за рулём - это благоразумие и хладнокровие, у тебя нет ни того, ни другого.
Acima de tudo o mais, um condutor precisa de bom-senso e cabeça fria, e não tem uma coisa nem outra.
Главное не бумаги, даже Док так говорил.
O Dr. disse que isso não importa.
Главное, что я должен обеспечить вашу безопасность, ведь вы нездешний.
Mais importante que isso. é que tenho de garantir a tua segurança, pois não és daqui.
И главное - забудьте про деньги.
Principalmente a questão dos salários.
Как это? Главное в моем плане полная тайна.
A melhor parte do meu plano é que tem que ficar em segredo.
Главное я увидел.
Já vi tudo.
Но главное, что ты здесь.
Mas trouxe-te até aqui.
Главное - платить ему да собирать урожай.
É pagar-lhe o ordenado e receber a colheita.
Главное - укрыться и наблюдать.
Temos de nos esconder e ficar à coca.
Главное - ехать и отъехать подальше отсюда.
Temos de continuar até estarmos bem longe daqui.
Главное, чтобы без палок, без ножей и железок.
Não usem paus, nem navalhas nem armas.
Да, интервью я взяла, но это не самое главное.
Sim, consegui a entrevista, mas o que te vou dizer é mais importante.
Главное - без разногласий.
Magnífico! Claro que eu não sou fotogénico.
Стой, а где главное?
Um momento, um momento. Não nomeias o Post.

Из журналистики

Кроме того, и что самое главное, Бжезинский забывает, что намерение Обамы не дать Ирану получить ядерное оружие исходит не только из его заботы о безопасности Израиля и стабильности на Ближнем Востоке.
Além disso, e fundamentalmente, Brzezinski esquece-se de que a determinação de Obama em impedir o Irão de adquirir armas nucleares não tem origem apenas na sua preocupação pela segurança de Israel ou pela estabilidade do Médio Oriente.
Самое главное, все местные секретариаты Комитета одновременно руководят отделами общественной безопасности.
Mais importante ainda, todos os secretários locais da PLAC lideram simultaneamente o departamento de segurança pública local.
Самое главное, Европа нуждается в укреплении изнутри.
Mais importante, a Europa precisa se fortalecer de dentro para fora.
По всей видимости, это самое главное достижение греческого правительства по итогам пяти месяцев мучительного противостояния с кредиторами.
Na verdade, esta foi talvez a principal realização do governo grego durante cinco meses de impasse angustiante com os seus credores.
Самое главное, оно сможет подорвать усилия Ирана проникнуть в арабский мир под предлогом защиты Палестины и Святого Иерусалима.
Acima de tudo, iria enfraquecer os esforços do Irão relativamente a incursões no mundo árabe sob o pretexto de defender a Palestina e a Cidade Santa - Jerusalém.
Самое главное, необходимо изобрести какие-нибудь необычные меры для возврата нормальных условий.
Mais importante ainda, é preciso criar algumas medidas extraordinárias para repor as condições.
И, главное, было ли решение о вторжении принято правильно?
Mais importante, terá sido acertada a decisão de invadir o Iraque?
Самое главное, им обоим так и не удалось создать независимую организацию, на которую они могли бы рассчитывать, если бы их официальной защиты не стало.
De modo mais importante, ambos foram incapazes de criar uma organização externa onde se pudessem apoiar se a sua protecção oficial falhasse.
Во внешней политике, как в медицине, важно помнить клятву Гиппократа: главное - не навредить.
Na política externa, tal como na medicina, é importante lembrar o Juramento de Hipócrates: em primeiro lugar, nunca prejudiques.
Самое главное то, что несмотря на многочисленную русскую армию, снаряженную против нас, мы приступаем к предвыборной кампании.
O mais importante, apesar de o exército russo se ter reunido contra nós, é que estamos a iniciar uma campanha eleitoral.

Возможно, вы искали...