главное русский

Примеры главное по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский главное?

Простые фразы

Кто не знает эту простую истину, пропустит самое главное в жизни.
Chi non conosce questa semplice verità, ignora la cosa più importante della vita.
Деньги в жизни не главное.
I soldi non son tutto nella vita.
Деньги - не главное в жизни.
I soldi non son tutto nella vita.
И самое главное - не лги.
La cosa più importante è non mentire.
Это не самое главное.
Questa non è la cosa più importante.
Ты, главное, не сдавайся.
Soprattutto non arrenderti.
Главное, чтобы мы были здоровы.
La cosa principale è che siamo in salute.
Главное, чтобы мы были здоровы.
La cosa principale è che stiamo bene.
Главное - сделать первый шаг.
L'essenziale è fare il primo passo.
Единство - вот что для нас главное.
L'unità, ecco ciò che è più importante per noi.
Единство народа - главное богатство страны.
L'unità del popolo è la principale ricchezza del paese.
Единство - вот главное условие нашей победы.
L'unità, ecco la condizione più importante per la nostra vittoria.
Быть вместе - вот что для нас главное.
State insieme, ecco ciò che per noi è più importante.
Главное, что они живы.
Ciò che conta è che loro sono vivi.

Субтитры из фильмов

И самое главное тогда - оставаться спокойным.
La cosa più importante. è mantenere la calma.
Самое главное за рулём - это благоразумие и хладнокровие, у тебя нет ни того, ни другого.
Prima di tutto, un guidatore deve avere buon senso e mente fredda. e a lei mancano entrambi.
Главное не бумаги, даже Док так говорил.
Non importa, l'ha detto pure il Dottore.
Не кажется ли вам, что простые семейные ценности - самое главное в жизни?
Non pensi che sia molto meglio vivere un semplice vita familiare?
Франц, тебе надо кушать. Это - самое главное.
Devi mangiare.
Оружие - не главное в джунглях.
Sparerà a vista. Le armi non sono tutto nella giungla.
Возраст не главное.
L'età non conta.
Считаешь, что деньги самое главное? Ведь обычно выходит так, что счастливо живут бедные люди.
Tu pensi che i soldi siano l'unico requisito, eppure si dà il caso che le persone povere sono spesso le più felici.
Главное - позаботиться об этих несчастных мужчинах и женщинах.
La cosa più importante è occuparsi di quella povera gente.
Главное я увидел.
Ho visto tutto.
Ммм. Главное - не позволять страницам слипаться вместе.
Attenzione alle pagine incollate, però.
О, все будет хорошо, главное, чтобы они не нашли меня.
Troverò un posto dove non possono trovarmi.
Но главное, что ты здесь.
Ma ti ha portata qui.
Не говорите и, главное, не кричите.
Non parli e sopratutto non gridi.

Из журналистики

Главное препятствие, которое нужно будет преодолеть на пути к созданию такой системы будет убедить правительства стран-доноров заплатить за их выбросы углерода.
L'ostacolo principale da superare per definire un simile sistema è convincere i governi dei paesi donatori a pagare per le emissioni prodotte.
Самое главное то, что в инструментарий политиков было добавлено макропруденциальное регулирование: проще говоря, теория, которая гласит что есть смысл менять банковские требования к капиталу согласно финансовому циклу.
Assume particolare rilievo la vigilanza macroprudenziale che è stata aggiunta agli strumenti dei policymaker: per farla breve, ha senso variare i requisiti di capitale delle banche in base al ciclo finanziario.
Самое главное, несмотря на стоящие перед ней задачи, исключительная важность китайской экономики, в настоящее время широко признается.
Ma al di là delle sfide che devono essere ancora affrontate, il fatto più importante è che la grande rilevanza dell'economia cinese è ormai ampiamente riconosciuta.
Самое главное, в сравнении с США, долговой избыток, созданный за годы бума, является намного более трудным для устранения.
La più importante, rispetto agli Stati Uniti, riguarda il fatto che è stato molto più difficile estinguere il debito in eccesso creato durante gli anni del boom.
Кейнс, в отличие от многих своих современников, признал работающие в экономике силы, скорректировал свое мышление, и, самое главное, не боялся быть оптимистом.
Keynes, a differenza di molti suoi contemporanei, riconobbe le forze che muovono l'economia, adeguò il suo modo di pensare e, cosa fondamentale, non ebbe paura di essere ottimista. Anche noi dobbiamo fare lo stesso.
Главное здесь следующее: правительства играют уникальную роль в обеспечении того, чтобы у всех членов молодого поколения (у бедных детей, как и у богатых) был шанс.
In generale il punto è questo: i governi detengono un ruolo unico da svolgere per garantire che tutti i giovani membri di una generazione -i bambini poveri come quelli ricchi- abbiano una possibilità.
Самое главное - нужно помогать семьям, чтобы они могли вырастить здоровых, полноценно питающихся и образованных детей.
E, cosa più importante, le famiglie hanno bisogno di aiuto per tirar su bambini sani, ben nutriti ed educati.
Самое главное, значительные результаты в сфере здравоохранения могут быть достигнуты при достаточных финансовых ресурсах.
Ed è ancora più importante tenere a mente i significativi miglioramenti in termini di salute che potrebbero essere raggiunti con risorse finanziarie adeguate.
Самое главное, Европа нуждается в укреплении изнутри.
E cosa più importante, l'Europa ha bisogno di rafforzare se stessa dall'interno verso l'esterno.
По всей видимости, это самое главное достижение греческого правительства по итогам пяти месяцев мучительного противостояния с кредиторами.
É stato forse il principale obiettivo del governo greco durante i cinque mesi di agonizzante distanza presa dai creditori.
Самое главное, это дискредитирует ошибочные заявления, сделанные по личным или политическим причинам - по меньшей мере, должно.
Cosa ancor più importante, la scienza scredita le affermazioni false fatte per motivi personali o politici, o così almeno dovrebbe fare.
Главное новое обещание Олланда - не вводить каких-либо новых налогов начиная со следующего года - может быть неявным признанием этого факта.
La nuova grande promessa di Hollande - di non imporre nuove tasse, a iniziare dal prossimo anno - potrebbe essere un implicito riconoscimento di tale situazione.
Пришло решающее время для многосторонних действий, мультирелигиозных диалогов и (это, наверное, самое главное) для активного участия всех.
Oggi è un momento cruciale per il multilateralismo, i dialoghi multi religiosi, e, cosa forse più importante, un impegno attivo.
Первое и самое главное, политическая элита может внезапно отказаться от проведения жизненно необходимых структурных реформ, и мексиканское бизнес-сообщество, которое в настоящее время испытывает оптимизм, падет духом.
In primo luogo, l'élite politica potrebbe improvvisamente girare le spalle alle riforme strutturali di vitale importanza, e l'ottimismo attuale della comunità imprenditoriale messicana potrebbe crollare.

Возможно, вы искали...