двадцатый русский

Перевод двадцатый по-французски

Как перевести на французский двадцатый?

двадцатый русский » французский

vingtième vigésimal vicésimal vicennal

Примеры двадцатый по-французски в примерах

Как перевести на французский двадцатый?

Субтитры из фильмов

Каждый двадцатый человек не может с ней справиться.
Environ une personne sur vingt ne tient pas le choc.
Двадцатый.
Le 20ème. Mince!
В девятнадцатый, ты - в двадцатый.
Je prends la 19, tu prends la 20.
День двадцатый - осталось 11 дней.
Le 20ème jour.
Там, откуда я пришел, все еще двадцатый век.
De là où je viens, on est juste heureux d'être au XXe siècle.
Ты уже, наверное, двадцатый, кто задаёт мне этот вопрос.
Tu es la vingtième personne à me demander ça.
Двадцатый.
Vingt.
Это приводит к тому, что каждый двадцатый британский заключенный невиновен.
Ça mène à avoir un prisonnier sur vingt qui est innocent.
Снайпер к северо-востоку, двадцатый этаж, третье окно.
Nord-est du centre médical, 20ème étage, 3 fenêtres en dedans.
Всем патрулям. Выезжайте на двадцатый. Вяжем всех до прибытия дежурного офицера.
Rendez-vous sur place et retenez toute personne présente jusqu'à l'arrivée d'un agent en service.
Последний, двадцатый.
Question 20.
Куда бы мы ни обратились, этот тайный сговор охватывает весь двадцатый век.
Le complot s'étend sur tout le XXe siècle.
Это двадцатый.
Tu y es. - La ferme.
Итак, двадцатый день близился к концу, а это значит, что завтра моя скидка вступит в силу.
Donc la fin de mon 20e jour était enfin arrivée, et ma réduction était valable.

Из журналистики

История не особенно обнадеживает, когда речь идет о приспосабливании к глубоким изменениям - таким как новые участники и перемещение равновесия сил - как печально и неоднократно показывал двадцатый век.
L'histoire n'apporte guère d'encouragement quand il s'agit d'ajustements à des changements profonds, nouveaux acteurs et déplacement des équilibres des forces, comme l'a tragiquement montré le vingtième siècle en plusieurs occasions.
За последние четыре года пользователями телекоммуникационных услуг стало больше африканцев, чем за весь двадцатый век.
Plus d'Africains sont devenus utilisateurs de télécommunication dans les quatre dernières années que durant tout le 20ème siècle.
Двадцатый век был трагичным для Европы.
Le 20ème siècle fut une tragédie pour l'Europe.
Двадцатый век оставил после себя груды трупов, и сегодня они, эти груды, снова растут.
Le XXème siècle a laissé son compte de cadavres derrière lui et aujourd'hui, ils se comptent à nouveau par milliers.
Если это так, то есть шанс, что объединенная экономическая эпоха, которую мы с нетерпением ждем, будет более мирной, чем двадцатый век.
Si tel est le cas, il existe une chance que l'ère de l'économie mondiale que nous appelons de nos vœux soit plus pacifique que ne le fut le 20ème siècle.

Возможно, вы искали...