ежегодно русский

Перевод ежегодно по-французски

Как перевести на французский ежегодно?

ежегодно русский » французский

annuellement chaque année tous les ans par an annuel

Примеры ежегодно по-французски в примерах

Как перевести на французский ежегодно?

Простые фразы

Больше 20 000 американцев ежегодно становятся жертвами убийств.
Chaque année, plus de 20 000 américains sont victimes d'un assassinat.
Знаешь ли ты, сколько человек в мире ежегодно умирает от голода?
Sais-tu combien de gens dans le monde meurent de faim tous les ans?

Субтитры из фильмов

Люди выдают новые два часа ежегодно, постепенно снижая качество вашего некролога.
Ils ne m'auront pas Mon ami, t'auront-ils? Quand ils t'auront Que feras-tu? Vous croyez qu'on réussira?
Вы знаете, как много аллигаторовых груш ежегодно расходятся и не возвращаются?
Je n'en sais rien. - La totalité.
На протяжении вашей жизни, вам будет выплачиваться 50 тысяч долларов ежегодно.
La somme annuelle de 50 000 dollars sera versée à vous et M. Kane jusqu'à la fin de vos jours, puis au survivant.
Полагаю, ежегодно по почте пересылаются тысячи подобных писем.
La poste en reçoit des milliers chaque année.
Он не пользуется такой сенсационной и коммерческой известностью, как такие сомнительные награды, как приз Пулитцера и другие подобные, ежегодно вручаемые кинематографическим обществом.
Il a su éviter le tapage médiatique de récompenses plus discutables, comme le prix Pulitzer ou celles remises par cette. association cinématographique.
Знаешь, что 300,000 ежегодно.?
Vous savez qu'il y a 300000 morts.
Результаты нашей работы настолько убедительны, что я предлагаю отныне встречаться ежегодно.
Les résultats sont tellement concluants que je propose de nous réunir désormais tous les ans.
Ежегодно потери среди гражданского населения составляют от 1 до 3 миллионов из-за прямых атак врага.
Les pertes parmi la population civile s'élèvent de 1 à 3 millions chaque année.
Ежегодно выплачивает алименты в сотни фунтов.
Il paie un tas de pensions alimentaires.
Это у нас традиция. Моемся мы. Ежегодно.
Non, ne pleurez pas, je vous en conjure.
Поэтому я обещаю тебе, пока ты не оставишь меня и мой дом, 150 гульденов и после - по 160 гульденов ежегодно. Это достойное вознаграждение за то, что ты сделала для моего сына. Посуди сама: с такими деньгами у тебя не будет особых проблем.
Aussi, quand vous partirez d'ici, je vous donnerai 150 florins et une pension annuelle de 160 florins, si vous léguez les objets de valeur que je vous ai offerts à mon fils, et si vous me laissez tranquille.
Мне ежегодно, причитается определенная сумма, и не больше.
J'aurai un peu d'argent la première année. Et c'est tout.
А знаешь сколько ежегодно умирает от коки, крэка, героина?
Tu sais combien la coco, le crack, l'héroïne et le foin en tuent?
Знаете ли вы, сколько белые американцы тратят ежегодно на лосьон для загара?
Savez-vous combien les Américains blancs dépensent chaque année en crème solaire?

Из журналистики

Однопроцентное замедление роста в промышленно развитых странах грубо можно приравнять к 350 миллиардов долларов отсутствующего совокупного спроса ежегодно, дополнительно к дефициту, который является результатом восстановления баланса в США.
Une baisse de 1 pour cent de la croissance des économies avancées se traduit par 350 milliards de dollars environ de demande agrégée en moins chaque année, en sus du déficit lié au rééquilibrage de l'économie américaine.
Но Африка слишком бедна, чтобы позволить себе средства профилактики (надкроватные сетки) и лечения (антималярийные средства), которые могли бы спасать миллионы детей ежегодно.
Mais l'Afrique est trop pauvre pour mettre en oeuvre les méthodes adéquates de prévention (l'installation de moustiquaires) et les traitements qui pourraient sauver la vie de millions d'enfants chaque année.
И заявления на предоставление убежища со стороны тех, кто добирается до Австралии любым путем, составляют лишь малую часть от общего числа таких заявлений, с которыми ежегодно сталкивается Европа, Соединенные Штаты и Канада.
Mais les question morales, juridiques et diplomatiques posées par l'immigration illégale en Australie sont aussi complexes - et les enjeux politiques nationaux aussi toxiques - que partout ailleurs.
Мы бы хотели предложить, например, ежегодно выпускать СПЗ на 150-250 миллиардов (около 240-390 млрд долларов США по текущему обменному курсу).
Nous pourrions suggérer, par exemple, l'émission de 150 à 250 milliards de DTS par an (approximativement 240 à 390 milliards de dollars aux taux de change actuels).
Я бы хотел, чтобы Япония присоединилась к этой группе, встречалась ежегодно для переговоров с ее членами и участвовала с ними в небольших военных учениях.
Ceci dit, rien n'est plus important pour le Japon que de réinvestir dans son alliance avec les États-Unis.
Экономические модели указывают на то, что успех переговоров в Дохе обогатил бы к 2030 году мировую экономику на 11 триллионов долларов ежегодно, причем в основном выгоду получили бы развивающиеся страны.
La modélisation économique démontre qu'une issue heureuse au cycle de Doha ajouterait 11 mille milliards de dollars à l'économie mondiale chaque année d'ici 2030, principalement au bénéfice des pays en développement.
Развивающиеся страны тратят приблизительно 93 миллиарда долларов ежегодно на среднее образование.
Les pays en développement dépensent chaque année près de 93 milliards USD pour l'éducation secondaire.
А за последнее десятилетие оборонный экспорт США в Индию взлетел от 100 миллионов долларов до миллиардов долларов ежегодно.
Et au cours de la décennie écoulé, les exportations américaines d'armement ont grimpé en flèche, de seulement 100 millions de dollars à plusieurs milliards de dollars par an.
У бедных в развивающихся странах нет ни одной из перечисленных льгот, что является смертельным для приблизительно 18 миллионов из них ежегодно.
Ils ont aussi un système sanitaire et une eau potable.
Китайские власти твёрдо намерены остановить вызванный этим спад роста для того, чтобы вернуть рабочие места тем, кто их потерял, и создать новые рабочие места для миллионов молодых людей, ежегодно пополняющих состав рабочей силы.
Les autorités chinoises ont la ferme intention d'inverser la tendance, pour rendre leur emploi à ceux qui l'ont perdu et en créer pour les millions de jeunes qui arrivent sur le marché du travail chaque année.
Европа и Соединенные Штаты являются крупнейшими потребителями мяса в ХХ веке, где в среднем каждый человек ежегодно съедает 60-90 килограмм мяса - что намного больше, чем требуется для удовлетворения потребности человеческого организма в мясе.
L'Europe et les États-Unis ont été les plus gros consommateurs de viande au XXe siècle, avec une consommation annuelle moyenne de 60 à 90 kg par personne - soit bien au-dessus des besoins nutritionnels de l'être humain.
Потребление мяса приводит даже к большему объему выбросов парниковых газов ежегодно, чем использование автомобилей.
La consommation de viande est déjà responsable de plus d'émissions de gaz à effet de serre par an que la circulation automobile.
Ежегодно четыре миллиона детей умирает в первые четыре недели жизни - около 10000 смертей в день.
Chaque année, quatre millions de bébés meurent avant d'atteindre quatre semaines de vie, soit plus de 10 000 par jour.
Другими словами, ежегодно можно предотвратить смерть трех миллионов младенцев.
En d'autres termes, jusqu'à trois millions de bébés meurent inutilement chaque année.

Возможно, вы искали...