ежегодно русский

Перевод ежегодно по-итальянски

Как перевести на итальянский ежегодно?

ежегодно русский » итальянский

annualmente ogni anno annnualmente annuo annuale

Примеры ежегодно по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский ежегодно?

Простые фразы

Я ежегодно бываю в городе.
Visito la città ogni anno.
Китай должен ежегодно создавать около пятнадцати миллионов новых рабочих мест только для того, чтобы не отстать от темпов роста населения.
La Cina ha bisogno di creare ogni anno circa quindici milioni di nuovi posti di lavoro soltanto per mantenere il passo con la crescita della popolazione.
Это повторяется ежегодно.
Si ripete ogni anno.

Субтитры из фильмов

На протяжении вашей жизни, вам будет выплачиваться 50 тысяч долларов ежегодно.
Avrete 50000 dollari l'anno finché vivrete entrambi e poi a chi rimarrà in vita.
Полагаю, ежегодно по почте пересылаются тысячи подобных писем.
L'uffìcìo postale rìceve mìglìaìa dì queste lettere ognì anno.
Он не пользуется такой сенсационной и коммерческой известностью, как такие сомнительные награды, как приз Пулитцера и другие подобные, ежегодно вручаемые кинематографическим обществом.
Non ha dovuto subire la pubblicità sensazionalistica riservata a onorificenze discutibili quali il Pulitzer e ai riconoscimenti assegnati ogni anno da quella specie di. cineclub.
Конечно, я буду ежегодно оплачивать Ваши расходы.
Ogni anno pagherò le spese, naturalmente.
Результаты нашей работы настолько убедительны, что я предлагаю отныне встречаться ежегодно.
I risultati dei nostri lavori sono talmente positivi, che propongo, ormai, di riunirci tutti gli anni.
Эти новые заводы выпускают ежегодно около 2 млн. тонн продукции, что почти вдвое превышает средний показатель по стране.
La fabbrica garantisce annualmente quasi due milioni di tonnellate di produzione, che è quasi il doppio della produzione nazionale fino ad oggi.
Через Турцию ежегодно проходит огнестрельного оружия на миллион лир.
In tutta la Turchia si vendono armi per milioni di lire.
Мне ежегодно, причитается определенная сумма, и не больше.
Mi arrivano soldi per un anno, non molto, e basta.
За одну символическую золотую монету ежегодно!
Per una simbolica moneta d'oro annua!
Они до сих пор ежегодно его проводят.
Lo tengono ancora, ogni anno!
Таких продаётся во всём мире по 20 тысяч ежегодно.
Ne vendono 20.000 all'anno in tutto il mondo.
Ежегодно я совершаю полный обход парка.
Stavo facendo il giro del parco, come sono solito ogni anno.
Ежегодно болезнь Альцгеймера поражает 200 тысяч человек.
Il morbo di Ale'heimer colpisce ogni anno e'00.OOO persone.
Он потребовал, чтобы я платил ему ежегодно первого сентября.
Lo pago una volta I'anno. II primo giorno d'autunno.

Из журналистики

Я бы хотел, чтобы Япония присоединилась к этой группе, встречалась ежегодно для переговоров с ее членами и участвовала с ними в небольших военных учениях.
Mi piacerebbe che il Giappone si unisse a questo gruppo, che si riunisse annualmente per discutere con i suoi membri e che partecipasse a esercitazioni militari minori.
Чтобы разорвать замкнутый круг бедности, стране нужно инвестировать в будущее своих детей, а не в содержание в заключении 2,3 миллиона человек ежегодно, многие из которых осуждены за ненасильственные преступления, являющиеся симптомами бедности.
Per rompere il ciclo della povertà, un paese ha bisogno di investire nel futuro dei propri figli, e non nella detenzione di 2.3 milioni di persone l'anno, molte delle quali imprigionate a causa di reati non violenti, sintomi di povertà.
В случае с Пакистаном ирония судьбы заключается в том, что страна являла собой образец успеха в борьбе с полиомиелитом, где число ежегодно зафиксированных случаев упало с 197 человек 2011 году до 58 в 2012 году.
Nel caso del Pakistan, è ironico il fatto che il paese sia stato un esempio dello sradicamento della poliomelite, con una significativa riduzione dei casi, ovvero da 197 nel 2011 a 58 nel 2012.
Хотя это не было огромной проблемой в 1990-е годы, когда страны ЕС приняли всего только 300,000 ходатайств о предоставлении убежища ежегодно, в году, где общая сумма в три раза больше это просто не сработает.
Tutto ciò non ha rappresentato un grosso problema negli anni 90, quando i Paesi dell'Ue ricevevano, in tutto, solo 300.000 domande d'asilo l'anno, ma non può funzionare in un anno in cui ci si aspetta che il totale triplichi.
Такая тактика позволила табачной промышленности отложить, более чем на 50 лет, предписания, которые могли бы спасти миллионы жизней ежегодно.
Questa tattica ha permesso all'industria di ritardare per più di 50 anni la normativa che avrebbe invece potuto salvare milioni di vite su base annuale.
Более конкретно, они обещали выделять 100 миллиардов долларов на программы по климату ежегодно начиная с 2020 года, что намного выше, чем 25-30 миллиардов в этом году.
In particolare, hanno promesso di stanziare, a partire dal 2020, 100 miliardi di dollari l'anno per finanziamenti legati al clima, un bel salto rispetto ai circa 25-30 miliardi di dollari stanziati quest'anno.
При агрессивной реализации широкомасштабных инвестиций в здравоохранение к 2035 году стало бы возможно спасать десять миллионов жизней ежегодно.
Con un potenziamento consistente degli investimenti nella sanità, si potrebbero salvare dieci milioni di vite su base annuale a partire dal 2035.
Программа Глобальной системы здравоохранения 2035 потребует дополнительных 70 миллиардов долларов ежегодно, причем конкретно на программу планирования семьи будет приходиться 1 миллиард долларов из этой суммы.
Il progetto Global Health 2035 sostiene che il costo totale sarebbe pari a 70 miliardi di dollari aggiuntivi su base annuale di cui 1 miliardo andrebbe stanziato solo per la pianificazione familiare.
В частности, оно должно увеличить инвестиции в исследования и разработку лекарств от болезней, которые поражают бедных, например от детской пневмонии и диареи, которые убивают около двух миллионов детей ежегодно.
Nello specifico, dovrebbe aumentare gli investimenti nella ricerca e nello sviluppo per le malattie che colpiscono i poveri, come la polmonite e la diarrea infantile che ogni anno uccidono circa due milioni di bambini.
Оптимизм некоторых аналитиков относительно нашей способности накормить эти дополнительные миллиарды довольно безоснователен, учитывая, что уже сейчас миллионы ежегодно умирают от недоедания, а многие другие недоедают до состояния деградации жизни.
L'ottimismo di molti analisti riguardo alla crescita esponenziale di miliardi di individui è sconvolgente visto che milioni di individui muoiono ogni anno di malnutrizione e molti altri sono malnutriti al punto di vivere delle vite degradanti.
Болезнь, которая ежегодно убивала или парализовала полмиллиона людей на земле, поражает сегодня только несколько сот человек во всем мире.
Una malattia che ha ucciso o paralizzato mezzo milioni di persone l'anno ora ne infetta solo poche centinaia.
Строительство в Китае цепи поставок с контролируемой температурой, оборудованной современными хранилищами с общим объемом в 30 000 тонн обойдется в 100 млн долларов ежегодно на протяжении следующих 20 лет.
Creare una catena d'approvvigionamento a temperatura controllata con 30.000 tonnellate di immagazzinamento moderno in Cina costerebbe invece più di 100 milioni all'anno per i prossimi vent'anni.
СТЭНФОРД - Заболевания, переносимые комарами, приводят к миллионам смертей ежегодно и еще большему количеству людей причиняют страдания.
STANFORD - Ogni anno le malattie provocate dalle zanzare uccidono milioni di persone e sono causa di sofferenza per molte altre.
РИМ. Ежегодно мы тратим впустую (пищевыми отходами) либо теряем 1,3 млрд метрических тонн продовольствия.
ROMA - Ogni anno, sprechiamo 1,3 miliardi di tonnellate di cibo, pari a circa un quarto della produzione alimentare annuale a livello mondiale.

Возможно, вы искали...