здравоохранение русский

Перевод здравоохранение по-французски

Как перевести на французский здравоохранение?

здравоохранение русский » французский

soins de santé santé publique soins médicaux soin régime sanitaire

Здравоохранение русский » французский

assurance maladie

Примеры здравоохранение по-французски в примерах

Как перевести на французский здравоохранение?

Субтитры из фильмов

Здравоохранение.
La Santé.
Кроме того, город, войска. и здравоохранение создают командный пост. на побережье Нью-Джерси для организации эвакуации.
L'armée a installé un poste de commandement à New Jersey.
Лоуренс Бек, Здравоохранение.
Laurence Beck, Département de la Santé.
Тогда другой вопрос: почему здесь не представлено здравоохранение? Разберёмся.
Alorsje veux savoir pourquoi il n'y a personne des Analyses dans cet avion.
Такие как телекоммуникации, здравоохранение, и, в частности, оборона. Оба Буша, отец и сын, работали на Карлайл - компанию, куда инвестировали Бен Ладены.
Bush père et fils ont travaillé pour le Carlyle Group, qui compte les Ben Laden au nombre de ses investisseurs.
Она доктор медицинских наук, она может исправить всё, что, чёрт возьми, ей нравится, и если бы это было здравоохранение, Вы бы попытались и заблокировали это.
Elle fait ce qu'elle veut. Vous bloqueriez toute action sociale.
Это не правда. Я за разумное здравоохранение. Я только против национализированной медицины.
Je veux une médecine juste, pas socialisée.
Разумное здравоохранение?
Médecine juste?
Образование, еда, здравоохранение.
Education, nourriture, sécurité sociale.
Как нам привести в порядок здравоохранение?
Et les soins?
Бесплатное здравоохранение, так?
Hey, c'est un suivi médical gratuit, non?
Навязчивое бесплатное здравоохранение.
Suivi médical gratuit obligatoire.
Люди ноют о ценах на здравоохранение.
Les gens se plaignent des coûts du système de santé.
Здравоохранение это бизнес и я буду вести его как бизнес.
La santé est une industrie et je compte la gérer comme telle.

Из журналистики

Здравоохранение и сельское хозяйство будут рассматриваться только выборочно.
La santé et l'agriculture ne seront abordées que sur des critères extrêmement sélectifs.
Ведь выделяющие помощь страны хотят видеть, что их деньги, предоставленные для финансирования школ или учреждений здравоохранения, были потрачены на школы или на здравоохранение, они не хотят видеть, как эти деньги добавляются к государственным резервам.
Les pays pourvoyeurs d'aide veulent voir les sommes attribuées pour le financement d'écoles ou d'hôpitaux être attribuées aux écoles et aux hôpitaux : ils ne veulent pas le voir s'ajouter aux réserves de la nation.
Частные благотворительные организации, играющие важную роль в содействии новаторству в таких областях, как здравоохранение, охрана окружающей среды и образование, могли бы предоставить ценную информацию о более эффективном направлении помощи.
Les organismes caritatifs privés, au cœur de la promotion de l'innovation dans les domaines de la santé, de l'environnement et de l'éducation, amèneraient une perspective précieuse des méthodes plus efficaces de prestations de l'aide.
Африка должна была открыть свои рынки, в то же время производя сырьё и базовую продукцию с целью получения дохода для инвестирования в промышленность, образование, здравоохранение и производство продуктов питания.
L'Afrique a dû ouvrir ses marchés tout en produisant des matières premières et des produits essentiels afin de générer des revenus et ainsi investir dans l'industrie, l'éducation, la santé et la production alimentaire.
Ведущими двигателями роста занятости были правительство, здравоохранение и, до кризиса, строительство.
Les principaux domaines de créations d'emplois ont été le gouvernement, les soins médicaux, et jusqu'à la crise, le bâtiment.
Однако попытки Обамы реформировать здравоохранение встретили истерическую оппозицию.
Pourtant, les tentatives d'Obama pour réformer la santé se trouvent confrontées à une opposition hystérique.
Они приведут к советскому коммунизму в США - как это существует в Канаде и Великобритании, в которых здравоохранение финансируется государством.
Ils seraient sur le point de faire entrer le communisme soviétique aux États-Unis, comme c'est apparemment le cas au Canada et en Grande Bretagne, avec leur système de santé financé par l'état.
В то же время тенденции демографического развития Японии приведут к повышению потребностей в фискальных затратах, увеличатся расходы, связанные с выплатой пенсий и на здравоохранение.
Dans le même temps, la situation démographique japonaise entrainera une explosion des dépenses compte tenu de l'augmentation des pensions de retraites et des coûts de santé.
Но по мере того, как расходы на здравоохранение стали достигать третьей части национального дохода, социализм в здравоохранении становится чистым марксизмом: каждому по потребностям.
En revanche, si les dépenses de santé représentent un tiers du revenu national, le socialisme de la santé tourne au marxisme : à chacun selon ses besoins.
Исследования показывают, что инвестиции в здравоохранение могут принести шестикратную экономическую выгоду.
Des études ont montré que la rentabilité des investissements dans les soins de santé peut être multipliée par six.
Тем не менее, когда приходят трудные времена, сокращение расходов на здравоохранение часто рассматривается одним из первых.
Et malgré cela, les premiers secteurs à connaître un frein en termes d'investissements en temps de crises sont souvent ceux de la santé.
Кроме того, растущее предложение высококачественной женской рабочей силы не повлечет за собой дополнительные затраты на здравоохранение и пенсии, в отличие от трудовой иммиграции.
En outre, l'accroissement de la main-d'œuvre féminine qualifiée n'engendrera pas de dépenses supplémentaires en matière de santé et de retraite, contrairement à l'immigration de la main-d'oeuvre.
Расходы на здравоохранение и образование удвоились, пусть и с низкого уровня.
Les dépenses en faveur de la santé et de l'éducation ont doublé, partant il est vrai d'un niveau très faible.
Обеспечить здравоохранение для всех людей на планете - это большой вызов.
Donner des soins de santé à tous les habitants de la planète constitue un grand défi.

Возможно, вы искали...