идентифицировать русский

Перевод идентифицировать по-французски

Как перевести на французский идентифицировать?

идентифицировать русский » французский

identifier

Примеры идентифицировать по-французски в примерах

Как перевести на французский идентифицировать?

Субтитры из фильмов

После бомбежек Дрездена немцы снимали с погибших обручальные кольца. Они пытались идентифицировать их по надписям внутри колец.
Ce qu'ont fait les Allemands après le bombardement de Dresde. ils ont pris les alliances sur les corps pour les identifier à l'aide des noms gravés à l'intérieur.
Западногерманское правительство любезно согласилось исследовать архивы на предмет наличия Каких-либо записей времен Второй Мировой Войны, способных помочь идентифицировать найденную ракету.
Et le gouvernement allemand a accepté de faire des recherches pour identifier enfin ce missile.
Сплошь ноги и руки. Есть простой способ идентифицировать Номер Шесть.
Il existe un moyen plus simple d'identifier le numéro 6.
Есть простой способ идентифицировать Номер Шесть.
Il existe un moyen plus simple d'identifier le numéro 6.
Точно идентифицировать невозможно.
Il est impossible d'obtenir une identification spécifique.
Вы хотите сказать, что балистики не способны идентифицировать винтовку по пуле?
On ne peut prouver que la balle vient du fusil?
Он содержит калий, цинк, кальций и кадмий, которые позволяют легко его идентифицировать.
Elles contiennent des particules de potassium, zinc, calcium et de cadmium, ce qui a permis une identification facile.
Но вы не можете идентифицировать этого человека как Тома Грюнемана?
Vous ne pouvez pas affirmer que c'est Gruneman?
Я никак не могу его идентифицировать!
Je ne peux pas affirmer que c'est personne.
Ну что, поможешь нам идентифицировать лидера?
Tu crois que tu peux nous aider à identifier le cerveau?
Мы пока не нашли никаких документов, чтобы идентифицировать их.
On n'a rien trouvé sur les corps pour pouvoir les identifier. Regardez les morts.
Структура поверхности этой крыши походит на передатчик телеметрии которые использует НАСА, чтобы идентифицировать мертвые пульсары в открытом космосе.
La structure est identique à celle utilisée par la NASA.
Пару часов назад мы обыскали его контору и нашли вот эту карту которую, я уверен, Вы сможете для нас идентифицировать как карту затерянной серебряной шахты.
Voulez-vous la liste? Ce n'est pas pour le seul plaisir!
Сенсоры не могут идентифицировать источник лучей.
Impossible d'en identifier l'origine.

Из журналистики

Тем не менее, имеется возможность идентифицировать такое поведение, как кибер-преступность, которая является нелегальной во многих национальных юрисдикциях.
Tenter de limiter toutes les intrusions serait impossible, mais on pourrait commencer par la cybercriminalité et le terrorisme qui impliquent des acteurs de non-étatiques.
Куда труднее идентифицировать конфликт с единственным человеческим источником, скрывающим более системный и вероломный характер международного конфликта.
L'assimilation d'un conflit à un seul individu est peut-être plus grave parce qu'elle obscurcit la nature plus insidieuse et systémique des conflits internationaux.
Схожим образом, когда ЕС превратился в федерацию, его лояльным гражданам было необходимо отказаться от национализма, основанного на этническом сходстве, а вместо этого идентифицировать себя с демократическими принципами конституции федерации.
Ainsi, à mesure que l'UE se muerait en état fédéral, ses fidèles citoyens rejetteraient le nationalisme fondé sur les affinités ethniques et s'identifieraient aux principes démocratiques de la constitution de leur fédération.
Правительства должны также идентифицировать радикальные тенденции внутри мусульманских сообществ в Европе и разработать стратегии противодействия им.
Les gouvernements doivent aussi identifier les tendances radicales au sein des communautés musulmanes d'Europe et deviser des stratégies pour les neutraliser.
Достижения в процедурах фракционирования позволили быстро находить, идентифицировать и разделять ДНК и протеины.
Les progrès des procédures de fractionnement ont permis la détection rapide, l'identification et la séparation de l'ADN et des protéines.
Даже если все будут настороженно относиться к этой технологии - как это делают многие из нас - необходимо стремиться к тому, чтобы как можно скорее идентифицировать ее ограничения и риски.
Même si l'on envisage cette démarche avec inquiétude, comme c'est le cas pour bon nombre d'entre nous, il importe d'identifier ses limites et ses risques le plus tôt possible.
Национальные валлийские институты, кроме тех, что связаны с валлийским языком, трудно идентифицировать.
Sauf celles qui ont trait à la langue galloise, les institutions du Pays de Galles n'ont rien de très spécifique.
Тем не менее, для всех этих задач существуют и эффективные решения, которым не требуется отслеживать каждого человека в сети, или идентифицировать пользователя для каждого обмена данными.
Mais il existe des approches efficaces pour chacun d'entre eux. Il n'est pas nécessaire de surveiller tous les utilisateurs en ligne ou de demander une identification pour chaque interaction.
Мусульмане, живущие в Париже, Лондоне и Берлине, более религиозны, чем обычные жители, но они так же, как и другие люди склонны идентифицировать себя со своей нацией и ее демократическими институтами, и также склонны отрицать насилие.
Les musulmans qui vivent à Paris, Londres et Berlin sont certes plus religieux que le reste de la population, mais aussi enclins à s'identifier à leur nation et à ses institutions démocratiques, et à rejeter la violence.
Что-то подобное произшло и в происхождении жизни, но разными способами под действием катализаторов и с источниками энергии, которые все еще предстоит идентифицировать.
Aux origines de la vie, les choses se sont passées un peu de cette façon, mais avec des enchaînements, des catalyseurs et des sources d'énergie que nous ne connaissons pas encore.
Критики пытаются идентифицировать идеи, а так же интересы, которые могли бы нести ответственность за финансовые и экономические дисфункции.
Les détracteurs s'efforcent d'identifier les idées tout autant que les intérêts responsables du dysfonctionnement financier et économique.

Возможно, вы искали...