индустрия русский

Перевод индустрия по-французски

Как перевести на французский индустрия?

индустрия русский » французский

industrie usinage produit fabriquons fabriquez fabriquent

Примеры индустрия по-французски в примерах

Как перевести на французский индустрия?

Простые фразы

Кино - это индустрия.
Le cinéma est une industrie.

Субтитры из фильмов

Американская консервная индустрия - величайшее благо нашего века.
La bénédiction de notre temps.
Ты знаешь, что такая индустрия способна превратить хорошую картину в картину содержательную и со смыслом.
Tu sais qu'il y a de bons films, pleins de courage et de sens.
Я не буду трогать сами новости, но ТВ это индустрия развлечений.
Je ne m'occuperais pas des informations, mais la télé, c'est du show business, Max.
И возникла целая индустрия жрецов, чтобы боги меньше гневались.
Un bataillon de prêtres s'emploie à apaiser la colère des dieux.
Немецкая индустрия решила все проблемы.
L'industrie allemande a surmonté tous les problèmes.
Джерри, ты в курсе что взрослые памперсы это индустрия размером в 600 миллионов долларов?
Sais-tu que les couches pour adultes réalisent 600 millions de dollars par an?
Есть целая индустрия плохих подарков, которые покупают только потому, что надо.
L'industrie du cadeau rivalise de stupidité.
Вся индустрия встрепенулась. Они по-прежнему перепечатывают ранние.
Une véritable industrie se développe.
Во многих городах и на побережьях в Бае Ла Батре вся креветочная индустрия стала жертвой урагана Кармен и все превратилось в труху.
Comme dans les autres villes de la côte, I'industrie de la crevette de Bayou La Batre a été ravagée par Carmen qui n'a laissé que des ruines.
Это индустрия развлечений.
C'est un organisme de loisir et de récréation.
Индустрия моды может послужить отличным примером психологии рынка.
L'industrie de la mode est l'exemple parfait de notre nouvelle approche du marketing.
Я как-раз объясняла детям, как индустрия моды использует психологию покупателя, чтобы удержаться на рынке.
J'expliquais justement l'utilisation de la psychologie du consommateur par l'industrie de la mode, pour conserver sa place sur le marché.
Оружие - растущая индустрия.
C'est une industrie en pleine croissance.
Индустрия моды стояла за всеми крупнейшими политическими убийствами на протяжении последних двух веков.
L'industrie de la mode est derrière chaque crime politique depuis 200 ans.

Из журналистики

Отчасти благодаря этому параду новых талантов, индийская музыкальная индустрия переживает период необычайных инноваций и расширения.
L'industrie musicale indienne connaît une période d'innovation et d'expansion extraordinaires, en partie grâce à cette parade de nouveaux talents.
Несмотря на свою долгую историю политического насилия, его связанная с креативными навыками индустрия расширяется.
Malgré un long passé de violence politique, les secteurs libanais de la création sont en pleine expansion.
Индустрия страхования может и должна реагировать на такое бедствие, как цунами, принятием морального императива на проведение совместных действий, направленных на распространение страхового покрытия рисков.
Le secteur des assurances doit, et devrait, répondre à la catastrophe du tsunami en acceptant l'impératif moral de l'action concertée pour étendre la couverture des risques.
Сегодня эта индустрия в родовых муках новой революции - на этот раз в изменении качества сервисных услуг.
Et voici que le secteur est aujourd'hui confronté à une nouvelle époque révolutionnaire - qui voit cette fois-ci transformée la qualité des services.
Быстро растущая индустрия возобновляемых источников энергии, является еще одним фактором нарушения традиционных связей между производителями и потребителями.
L'industrie en plein essor des énergies renouvelables est un autre facteur qui vient perturber les relations traditionnelles entre producteurs et consommateurs.
Индустрия страхования обязалась удвоить зеленые инвестиции до 84 миллиардов долларов США к концу 2015 года.
L'industrie de l'assurance s'est engagée à doubler ses investissements verts, pour atteindre 84 milliards de dollars, d'ici la fin 2015.
Рассмотрите по общему признанию ограниченный, но тем не менее разоблачающий контрпример: процветающая индустрия микроавтобусов-такси в Южной Африке.
Les contre-exemples sont peut-être en nombre limité, mais ils sont parlants.
Индустрия микроавтобусов-такси, таким образом, показывает важность неофициальных соглашений.
La culture et les traditions comptent beaucoup et jouent un rôle décisif dans le comportement de la population.
Денежное плавание является лишь одним из многих способов, которыми индустрия финансовых услуг извлекает ресурсы из экономики.
La charge flottante n'est qu'une des nombreuses façons dont le secteur des services financiers tire des ressources de l'économie.
Сегодня мы понимаем, что даже самые квалифицированные участники рынка не имели достаточных знаний о появившихся новых финансовых инструментах, и никто сегодня не сомневается в том, что индустрия финансовых услуг нуждается в коренных преобразованиях.
Quelle différence la crise actuelle a-t-elle faite!
Так как большинство (налогоплательщики) рассредоточено, мы не можем начать борьбу с Конгрессом США, тогда как финансовая индустрия хорошо представлена политически.
La majorité (les contribuables) étant dispersée, elle ne peut se défendre efficacement au Congrès américain, alors que le secteur financier est bien représenté politiquement.
Финансовая индустрия, регулирующие органы и политические лидеры должны создать единое представление о коллективной ответственности за систему в целом и о ее влиянии на остальную экономику.
Il faut que les industriels de la finance, les régulateurs et les responsables politiques favorisent le sentiment du partage de la responsabilité collective sur le système dans son ensemble et son impact sur le reste de l'économie.
Здесь приведены некоторые лживые истории, которые финансовая индустрия рассказывает себе и другим и которым нужно будет противостоять новому председателю ФРС.
Voici quelques-uns des mensonges auxquels croient les milieux financiers et qu'ils disséminent, des mensonges auquel le prochain président de la Fed devra résister.
Одним из лучших примеров масштабности является индустрия мобильных телекоммуникаций.
L'une des meilleures illustrations de cette nécessité d'adaptabilité réside dans le secteur des télécommunications mobiles.

Возможно, вы искали...