produit французский
продукт
Значение produit значение
Что в французском языке означает produit?
produit
Перевод produit перевод
Как перевести с французского produit?
produit французский » русский
Примеры produit примеры
Как в французском употребляется produit?
Простые фразы
L'Espagne produit beaucoup d'oranges.
В Испании выращивают много апельсинов.
Comment ça s'est produit?
Как это произошло?
Cela se produit tous les jours.
Это происходит каждый день.
Cela se produit tous les jours.
Это происходит ежедневно.
Il s'est produit la pire des situations.
Случилось самое худшее.
C'est produit en Suisse?
Это сделано в Швейцарии?
L'accident s'est produit avant-hier.
Несчастный случай произошёл позавчера.
Cette machine produit de l'électricité.
Эта машина производит электричество.
L'accident s'est produit sous mes yeux.
Несчастный случай произошел на моих глазах.
Cet appareil photo était produit en Allemagne.
Это фотоаппарат был произведён в Германии.
Où cela s'est-il produit?
Где это произошло?
Ça s'est produit à onze heures et quart.
Это произошло в одиннадцать пятнадцать.
Ça s'est produit à onze heures et quart.
Это произошло в четверть двенадцатого.
Cette machine produit de l'électricité que nous utilisons quotidiennement.
Эта машина производит электричество, которым мы ежедневно пользуемся.
Субтитры из фильмов
Ce n'est pas un produit Prentice!
Цыпленок не марки Прентисс.
Vous voulez dire que cela s'est déjà produit?
То есть, такое уже случалось?
C'est toi qui l'as produit!
И ты посадишь их.
Quelque chose s'est produit sur la route.
По дороге сюда кое-что произошло.
Tu ne sais pas que le lait est le meilleur produit de beauté au monde?
Ты что, никогда не слышал о целебных свойствах молочных продуктов?
Vous, debout ici aujourd'hui représentez quelque chose. qui se produit dans toute l'Allemagne.
Вы стоите здесь сегодня олицетворяя то. что происходит сегодня по всей Германии.
Horace produit parfois un effet surprenant sur les gens.
Знаешь, случается, что Хорас производит на людей удивительный эффект.
L'illustration est bonne, mais convient-elle au produit?
Сам по себе портрет хорош, но он не подходит для нашей истории.
Cela s'est déjà produit maintes fois.
Я уверен в этом, Джей Ди. Я с десяток раз это видел.
Comment ça s'est produit?
Как он сломался?
Vous êtes un produit assez agréable d'une civilisation vouée à disparaître.
Оно не делает вас плохим человеком. Вы всего лишь продукт обреченной культуры.
Un remous se produit dans la foule.
Толпа приходит в движение!
Si ça ne s'était pas produit, je vous aurais retrouvée.
Если бы мы не встретились сейчас, я всё равно нашёл бы тебя.
Ce récit, comme vous le verrez, n'est le produit de l'imagination de personne.
И это история, которую мы вам покажем, не плод чьего-то воображения.
Из журналистики
En fait, l'élargissement de l'OTAN se produit quelques jours à peine après la conclusion d'un accord entre la Russie et l'UE sur la question difficile de l'accès à l'enclave russe de Kaliningrad.
Действительно, расширение НАТО происходит всего через несколько дней после заключения соглашения между Россией и Евросоюзом по вопросу доступа в западный анклав России - Калининград.
Sans oublier de prendre en compte le supplément d'émissions que l'adaptation aura produit.
Мы должны принять во внимание увеличение выбросов, к которому приведет адаптация.
Dans la seconde, la croissance est un produit dérivé de l'explosion de la production des marchandises.
Второй тип роста является сопутствующим продуктом товарного бума.
Il semble que ce soit exactement le contraire qui se produit.
Но, кажется, всё происходит совсем наоборот.
L'énergie hydroélectrique qui ne produit pas de gaz à effet de serre est la source d'énergie la mieux adaptée à l'Afrique sub-saharienne.
Экологически чистая гидроэлектроэнергия является правильным выбором в качестве основного источника энергии для расположенных к югу от Сахары стран Африки.
Ce qui est nouveau aujourd'hui, c'est l'échelle à laquelle se produit cette migration, souvent par delà d'importantes divisions culturelles et bien souvent sans but défini.
Что в настоящее время является новым, так это масштаб миграции, часто несмотря на огромные культурные расхождения - и часто без определенной цели.
Là où cela se produit se créent des situations explosives, une sorte de séparatisme interne qui n'est pas le résultat de groupes historiquement séparés mais celui des nouveaux arrivants opposés aux natifs du lieu.
Там, где это происходит, может возникнуть взрывная ситуация, своего рода сепаратизм изнутри, не разделенные в ходе истории группы, а вновь прибывшие против местных.
Le prix Nobel Robert Fogel prétend qu'une nouvelle synergie entre les avancées technologiques et physiologiques a produit une nouvelle forme révolutionnaire d'évolution humaine qu'il appelle évolution technophysiologique.
Лауреат Нобелевской премии Роберт Фогель утверждает, что новый синергизм между технологическими и физиологическими усовершенствованиями привел к совершенно новой форме эволюции человека, названной им технофизио эволюцией.
Mais la faillite d'un État ne se produit pas de son propre fait, tout comme il ne s'affaiblit pas sans raisons.
Но государство становится несостоявшимся не по своей собственной воле, и причины, по которым оно ослабевает, не являются неизвестными.
La faillite se produit (quand faillite il y a) sous le coup de raisons précises et identifiables.
Страна терпит неудачу, если она ее терпит, по конкретным, четко определяемым причинам.
Elle se produit quand les clients d'une banque pensent que les autres clients vont retirer leurs fonds.
Финансовая паника происходит тогда, когда клиенты банков опасаются, что другие вкладчики начнут изымать свои вклады.
Même la guerre peut être vendue comme un nouveau produit.
Данная простая логика отдала американскую политику в руки богатых, влияющих на неё как никогда прежде.
D'autre part, plus grande est la diffusion d'un produit informatique, plus sa valeur augmente pour les consommateurs.
Более того, чем в большем объеме выпускается информационный продукт, тем бульшую ценность он имеет для потребителей.
Leur perspective aujourd'hui est le produit de ces deux visions du monde - tout en se méfiant des motifs des autres, ils sont fiers d'eux-mêmes, et se considèrent comme des négociateurs malins et durs en affaires, non dépourvus de ressources propres.
В настоящее время, позиция иранцев является продуктом двух мировоззрений - подозрительности к стремлениям других и гордости за самих себя, в качестве умных и жестких переговорщиков не лишенных своих собственных ресурсов.