интеллектуал русский

Перевод интеллектуал по-французски

Как перевести на французский интеллектуал?

интеллектуал русский » французский

intellectuel penseur

Примеры интеллектуал по-французски в примерах

Как перевести на французский интеллектуал?

Простые фразы

Том - интеллектуал.
Lucas est un intello.

Субтитры из фильмов

А вдруг он совсем никакой не интеллектуал?
Et si ce n'était pas un intellectuel?
Спроси у Мелли, где наш второй интеллектуал. Сегодня ночью им нужно многое сделать.
Cette nuit, on travaille.
Каждому миллионеру нужен свой интеллектуал.
Je ne l'ai vu que deux fois. - Il y aura du monde?
Такой интеллектуал, как вы не может верить в загробную жизнь если речь не о поэтическом вымысле.
Un homme intelligent comme vous ne peut croire en l'au-delà que dans un but poétique.
Ты интеллектуал.
Tu es un intellectuel. Enfin, non.
Еврей-интеллектуал из Нью-Йорка, чокнутый коммунист.
Un taré communiste intellectuel juif new-yorkais.
Неужели такой интеллектуал, как вы, пал жертвой суеверной чепухи.
Je n'aurais pas cru, que vous, un homme intelligent croirait à ces superstitions idiotes.
Большой интеллектуал.
Un proviseur et conseiller municipal.
И твой интеллектуал? Что он сделал?
Et le proviseur, qu'a-t-il fait?
Послушайте, ну кто мог подумать, что человек, который казался другом, интеллектуал, учитель - и вдруг окажется способен на такое. Это стало неожиданностью.
Écoutez, qui pourrait penser que quelqu'un qui semble être un ami, un intellectuel, un professeur commette une chose. c'est assez inattendu.
Знаешь, Майк, замечательно крутить баранку, когда рядом такой потрясающий интеллектуал, как ты.
C'est chouette de rouler à côté d'un tel prodige intellectuel.
Само слово интеллектуал пошло с Дрейфуса, а Золя первый сказал.
La notion d'intellectuel date de.
И Ваш муж, я уверен, тоже интеллектуал?
Votre mari aussi doit être un intellectuel?
Крупнейший интеллектуал и такая записка.
Il aurait mieux fait de laisser des explications. Avait-il une famille?

Из журналистики

Литературный теоретик и позже общественный интеллектуал Эдвард Саид, даже назвал его возможным примером патерналистского Ориентализма.
Le théoricien de la littérature et intellectuel Edward Said aurait certainement qualifié une telle opinion d'orientalisme paternaliste.
Как сказал иорданский интеллектуал и бывший министр иностранных дел Марван аль-Муашер, в арабских студентов вбивают государственное и религиозное толкование истории, науки и политических ценностей.
Comme l'intellectuel jordanien et ancien premier ministre Marwan al-Muasher l'a exprimé, les interprétations officielles et religieuses de l'histoire, des sciences et des valeurs politiques sont martelées aux étudiants arabes.
Именно поэтому любой, даже относительно неизвестный интеллектуал, такой как Лю Сяобо, который бросает вызов легитимности правления коммунистической партии, требуя многопартийных выборов, должен быть раздавлен.
C'est pourquoi quiconque, même un intellectuel relativement méconnu comme Liu Xiaobo, qui conteste la légitimité du Parti Communiste en demandant des élections multipartites, doit être écrasé.

Возможно, вы искали...