искоренить русский

Перевод искоренить по-французски

Как перевести на французский искоренить?

искоренить русский » французский

extirper exterminer déraciner éradiquer enlever anéantir

Примеры искоренить по-французски в примерах

Как перевести на французский искоренить?

Простые фразы

Легче искоренить коммунизм в некоторых странах, чем в некоторых головах.
Il est plus facile de faire tomber le communisme dans quelques pays que dans certaines têtes.
Нужно искоренить ереси.
Il faut éradiquer les hérésies.

Субтитры из фильмов

Но строительство спортзала для ребят не поможет искоренить преступность.
Un Centre qui protégerait mes garçons du crime. ne détruirait pas le crime.
Понимаю, в этом случае можно было навсегда искоренить зло из сознания людей.
Je vois. Dans ce cas, il était possible d'éliminer le mal de l'esprit des hommes pour toujours.
Мы должны искоренить семя Иуды.
La traîîtresse doit être punie.
Император не смог искоренить его.
L'Empereur ne l'a pas complètement effacé.
Правительство моей страны намерено искоренить его.
Mon pays est déterminé à le juguler.
Преступность не искоренить. По крайней мере мы должны быть чистыми.
A défaut d'enrayer le crime, tâchons au moins d'être propres.
Так боюсь, что только делаю их больше, и ненавижу, и ругаю себя за это, и пытаюсь искоренить их.
Et que par peur j'en fais encore plus. Qu'après je m'en veux de ces erreurs et que. j'essaie d'expulser ces erreurs. oui.
Единственный способ положить конец бедности, искоренить тех, кто ее распространяет.
Je hais la pauvreté. La seule façon d'en finir, c'est d'exterminer ceux qui la transmettent.
Он сказал, что я должен искоренить зло.
Il a dit que je devais éliminer le mal.
Сэр. Если процессы отменены, то не будет ли это теми самыми актами насилия которых мы так стремились искоренить?
Monsieur. sans la logique d'un procès, n'est-ce pas seulement cette violence. que nous avons travaillé si dur à éradiquer?
Католическая церковь, конечно же, использовала Патрика в качестве пропаганды для того чтобы искоренить тогдашнюю местную религию.
L'Eglise catholique a utilisé Patrick comme propagande pour écraser les religions indigènes.
Мы должны искоренить их ненависть.
Nous devons supprimer leur haine.
По твоим же словам, грех, который я должен искоренить, зло, которое я принес в мир.
Ce sont tes propres mots, le péché que je dois avouer, le mal que j'ai fait sur terre.
Так вы пытаетесь искоренить человечность из медицинской практики.
Vous tentez d'éliminer l'humanité de la médecine?

Из журналистики

В действительности Джинджич мог также стать жертвой своих недавних попыток искоренить организованную преступность.
En effet, Djindjic pourrait bien avoir été victime de ses récentes tentatives pour supprimer le crime organisé.
Построение этих систем повседневной вакцинации уже помогло нам полностью искоренить такие болезни, как полиомиелит и все, за исключением одного, типы кори.
L'élaboration de ces méthodes de vaccination systématique nous a d'ores et déjà aidés à éradiquer des maladies comme la polio et la quasi-totalité des types de rougeoles.
Также как мы однажды победили оспу, мы можем искоренить и другие болезни.
Nous avons pu éradiquer la variole et nous pouvons le faire pour d'autres maladies.
Несмотря на очевидное принятие Медведевым и Путиным действенного соглашения о распределении сфер влияния, развивающиеся политические учреждения России ещё не способны искоренить коррупцию и другие недостатки системы.
Bien que Medvedev et Poutine aient apparemment adopté un arrangement viable de partage du pouvoir, les institutions politiques retardées de la Russie ne sont pas capables d'éradiquer la corruption et les autres insuffisances.
Одна школа считает, что современный терроризм невозможно искоренить, или что цена этого недопустимо высока.
Selon la première, le terrorisme moderne ne peut être éradiqué, si ce n'est à un coût inacceptable.
Ужасная правда заключается в том, что неспособность искоренить первопричины терроризма наверняка продлит Эпоху Терроризма, и не ясно, можно ли их действительно искоренить.
Il n'est pas sûr que les causes du terrorisme puissent être éradiquées. La cruelle vérité est que si l'on n'y parvient pas, l'Ere du terrorisme va presque certainement se prolonger.
Ужасная правда заключается в том, что неспособность искоренить первопричины терроризма наверняка продлит Эпоху Терроризма, и не ясно, можно ли их действительно искоренить.
Il n'est pas sûr que les causes du terrorisme puissent être éradiquées. La cruelle vérité est que si l'on n'y parvient pas, l'Ere du terrorisme va presque certainement se prolonger.
У Китая нет другого выбора, кроме как добиваться устойчивого развития для того, чтобы удовлетворить основные потребности своего населения и искоренить бедность.
La Chine n'a pas d'autre option que de poursuivre un développement durable pour répondre aux besoins fondamentaux de sa population et pour éradiquer la pauvreté.
КПК отказывается признавать, что коррупцию невозможно искоренить, пока партия сохраняет монополию на политическую власть в стране.
Le PCC ne reconnaît pas que son monopole sur le pouvoir politique l'empêche d'éradiquer la corruption.
Члены клуба мечтали не только сократить количество случаев заболевания полиомиелитом, но и полностью искоренить данную болезнь.
Les Rotariens ne rêvaient pas seulement de réduire le nombre de cas de polio, mais aussi de venir entièrement à bout de la maladie.
Попытки искоренить ее при помощи химикатов оказали только мимолетные результаты.
Son éradication avec des produits chimiques n'a donné que des résultats temporaires.
Тогда фермеры оставили попытки искоренить моль.
Aussi les agriculteurs ont-ils abandonné l'idée d'éradiquer entièrement ce parasite.
Это было одним из основных моментов, позволивших почти полностью искоренить бедность среди пожилых американцев.
Il fut essentiel dans l'élimination de la pauvreté chez les personnes âgées américaines.
И все же не сделано ничего для того, чтобы искоренить этот инструмент террора.
Pourtant rien n'a été fait pour extirper à la racine cet outil des mains des terroristes.

Возможно, вы искали...