комитет русский

Перевод комитет по-французски

Как перевести на французский комитет?

комитет русский » французский

comité commission commité

Примеры комитет по-французски в примерах

Как перевести на французский комитет?

Простые фразы

Комитет принял предложение.
Le comité a adopté la proposition.
Комитет состоит из десяти членов.
Le comité se compose de dix membres.
Комитет - группа лиц, каждое из которых не способно сделать ничего, но которые могут встретиться и решить, что ничего сделать нельзя.
Un comité est un groupe de gens qui ne peuvent rien faire individuellement mais qui peuvent tenir des réunions en tant que groupe et parvenir à la décision qu'on ne peut rien faire.
Комитет - группа лиц, каждое из которых не способно сделать ничего, но которые могут встретиться и решить, что ничего сделать нельзя.
Un comité est un groupe de personnes qui ne peuvent rien faire individuellement mais qui, en tant que groupe, peuvent tenir des réunions et décider qu'il est impossible de faire quelque chose.
Комитет принял предложение.
Le comité a accepté la proposition.

Субтитры из фильмов

Комитет лагеря навестит вас утром, там и разберетесь.
Le comité du camp verra tout ça avec vous.
А вас навестит женский комитет, мэм. Расскажут вам о детях, школе, санитарном корпусе. и кто ими занимается.
Le comité des femmes vous mettra au courant pour l'école et les garderies.
А что это за комитет, о котором вы говорили?
C'est quoi, ce comité?
Итак, повторю: для нас особая честь приветствовать прибывший комитет.
Encore une fois, nous avons le privilège de recevoir la visite d'un comité.
Комитет Конгресса будет изучать наш моральный облик.
Un comité envoyé par le congrès pour enquêter sur notre moral.
Этот комитет пробудет здесь 5 дней.
Ce comité va passer cinq jours ici.
Моральный дух. Как-нибудь мы пошлем свой комитет, чтобы изучать моральный дух в Вашингтоне.
Peut-être qu'un de ces jours, nous enverrons un comité enquêter sur le moral à Washington.
Я хочу, чтобы комитет помнил, что, войдя в Германию, мы нашли страну открытых могил и закрытых сердец.
N'oubliez pas qu'à notre arrivée en Allemagne, nous avons trouvé un pays sans cœur jonché de cadavres.
С тех пор, как прибыл этот комитет, вы вели двойную игру, взяв себе в пару леди из Айовы.
Depuis l'arrivée du comité, vous jouez sur deux tableaux, en donnant l'avantage à la dame de l'Iowa.
Гражданский комитет.
La commission?
Знаешь, я не исключаю, что она возьмёт и организует этот комитет акционеров.
Vous savez, elle est capable de réunir un comité des actionnaires.
Предлагаю. предлагаю из делегатов нашего съезда избрать казачий Военно-революционный комитет!
Je vous propose donc que parmi les délégués de notre congrès soit élu un Comité révolutionnaire cosaque!
Я крайне осуждаю комитет по виноделию.
J'en veux vraiment au Comité du Vin.
Комитет по виноделию безумен.
Le Comité du Vin est fou.

Из журналистики

Нобелевские лауреаты, такие как Мартин Лютер Кинг, Лех Валенса и Аун Сан Су Чжи - лишь некоторые из многих личностей, которым Нобелевский комитет отдал должное в предыдущие годы.
Martin Luther King, Lech Walesa ou Aung San Suu Kyi ne sont que quelques-uns des lauréats dont le Comité Nobel a ainsi reconnu l'engagement au cours des années passées.
Вручая Лю одну из самых высоких наград, комитет тем самым еще раз просигнализировал бы о важности прав человека и демократии, с одной стороны, и международной солидарности, с другой.
En lui conférant l'un des plus hautes distinctions qui existent, le Comité Nobel marquerait une nouvelle fois d'une part l'importance des droits de l'homme et de la démocratie et d'autre part celle de la paix mondiale et de la solidarité internationale.
На этой конференции развитые страны заблокировали предложение создать межправительственный налоговый орган в рамках ООН, который должен заменить нынешний Комитет экспертов ООН.
Lors de cette conférence, plusieurs pays développés se sont en effet opposés à une proposition visant à instaurer un organe fiscal internationale au sein des Nations Unies, en remplacement de l'actuel Comité d'experts de l'ONU.
На самом деле Базельский комитет планирует требовать в будущем больше капитала, хотя новые требования будут отложены, в связи с обеспокоенностью относительно стоимости и доступности кредитов, нужных для поддержки выздоровления экономики.
Le Comité de Bâle à l'intention d'exiger des fonds propres supérieurs à l'avenir, même si l'entrée en vigueur de ces nouvelles obligations va être reportée, car il s'inquiète du coût et de la disponibilité du crédit pour soutenir la reprise.
Комитет всё больше идентифицирует себя с программой республиканцев и сторонников Израиля среди евангельских христиан, хотя опросы мнений постоянно показывают, что евреи - самая либеральная этническая группа Америки.
L'organisation se trouve de plus en plus identifiée à l'agenda républicain et aux défenseurs chrétiens évangéliques d'Israël, bien que les sondages désignent fréquemment la population juive comme le groupe ethnique le plus libéral des États-Unis.
Кандидат в координационный комитет по исследованиям в области мышечной дистрофии Национального института здоровья рассказал, как его проверял на лояльность сотрудник аппарата Белого дома.
Il a déclenché une volée de lettres dans lesquelles les scientifiques évoquaient des expériences similaires.
Калифорнийцы возглавляют два наиболее мощных комитета Палаты представителей - Комитет по энергетике и торговле и Комитет по образованию и труду.
Les deux commissions permanentes les plus importantes, Energie et Commerce, et Education et Travail, sont dirigées par des Californiens.
Калифорнийцы возглавляют два наиболее мощных комитета Палаты представителей - Комитет по энергетике и торговле и Комитет по образованию и труду.
Les deux commissions permanentes les plus importantes, Energie et Commerce, et Education et Travail, sont dirigées par des Californiens.
Члены данного совета, заседающие на долговременной основе и получившие законодательным образом установленную независимость и самостоятельность, могут функционировать как денежно-кредитный комитет центрального банка.
Ses membres, indépendants par statut et mandatés pour une période conséquente, pourraient fonctionner comme le comité de politique monétaire d'une banque centrale.
Партия восстановила контроль над каждым аспектом правосудия, создав единый орган управления - Комитет Коммунистической партии Китая по политическим и юридическим вопросам.
Le Parti réaffirma son contrôle sur tous les aspects de la justice, au travers d'un département stratégique : le comité des affaires politiques et juridiques du Comité central du Parti communiste (PLAC).
Национальный школьный комитет, в принципе, склонен одобрить заявление, если рассматриваемая школа предположительно сможет достичь национальных целей и обладает крепким финансовым основанием.
Le conseil national de l'éducation a, en principe, pour consigne d'autoriser les créations d'écoles propres à atteindre les objectifs nationaux et disposant d'une solide base financière.
На самом деле, обзорный комитет ВОЗ рекомендовал создание подобного фонда в размере не менее 100 миллионов долларов в 2011 году.
En fait, le Comité d'examen du Règlement sanitaire international de l'OMS avait recommandé la création d'un tels fonds en 2011, à hauteur de 100 millions de dollars.
Однако, такой процесс не может продолжаться бесконечно, потому что с увеличением в размерах исполнительный комитет становится менее эффективным.
Mais ce processus ne peut se poursuivre indéfiniment, parce qu'avec chaque augmentation en taille, le conseil d'administration du FMI devient moins efficace.
Действительно, комитет вступил в сферу моральной совести, заявив, что любой, кто не придерживается положительной моральной оценки гомосексуализма, не годится на должность специального уполномоченного Европейской Комиссии.
En effet, la Commission est entrée dans la sphère de la conscience morale en déclarant que tous ceux qui ne souscrivaient pas à une évaluation morale positive de l'homosexualité étaient inaptes à occuper le poste de commissaire européen.

Возможно, вы искали...