комитет русский

Перевод комитет по-итальянски

Как перевести на итальянский комитет?

комитет русский » итальянский

comitato commissione

Примеры комитет по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский комитет?

Простые фразы

Следственный комитет изучает причины аварии.
La commissione d'inchiesta sta accertando la causa dell'incidente.

Субтитры из фильмов

В таком случае комитет МВЧ выберет победителя по своему усмотрению.
Il comitato del WOC deciderà il vincitore basandosi su quelle immagini.
Он передаст сигнал в комитет и мы дисквалифицированы.
Così, il quartier generale segnalerà la squalifica attraverso il segnale satellitare.
В таком случае комитет МВЧ выберет победителя по своему усмотрению.
La Commissione del WOC determinerà il vincitore basandosi sull'osservazione di queste immagini.
Мой мальчик, дисциплинарный комитет постановил по просьбе вашего горячо любимого учителя.
Ragazzo mio, il Consiglio di Disciplina. nevvero?. ha deciso, su pressione del tuo clemente maestro.
Комитет лагеря навестит вас утром, там и разберетесь.
Il comitato del campo verrà a sistemarvi domattina.
А вас навестит женский комитет, мэм.
Il comitato delle donne verrà da lei, signora.
А что это за комитет, о котором вы говорили?
Cos'è quel comitato di cui parlava prima?
Гражданский комитет.
L'opinione pubblica?
Право каждого моряка выдвигать себя или кандидатуру другого моряка в качестве ведущего собрания или в какой-либо комитет.
Il diritto di ogni navigante di candidare se stesso o qualsiasi altro navigante come ufficiale d'assemblea o di ogni altro comitato.
Предлагаю. предлагаю из делегатов нашего съезда избрать казачий Военно-революционный комитет!
Propongo di eleggere tra i delegati di questo congresso un comitato rivoluzionario cosacco!
Всем, кто участвует в конкурсе, обратиться в комитет!
Tutti gli iscritti alla gara di rotolamento tronchi si presentino davanti alla giuria.
Создадим комитет. Все вместе.
Formiamo un comitato tutti insieme.
Руководство зовет забастовочный комитет на переговоры!
Chi è che vuole parlamentare? I padroni!
Комитет был очарован.
I commissari erano deliziati. - Cos'hanno detto?

Из журналистики

На этой конференции развитые страны заблокировали предложение создать межправительственный налоговый орган в рамках ООН, который должен заменить нынешний Комитет экспертов ООН.
Nell'ambito della conferenza, i paesi sviluppati hanno bloccato una proposta per l'istituzione di un organismo fiscale intergovernativo all'interno delle Nazioni Unite, teso a sostituire l'attuale Comitato di Esperti.
На самом деле Базельский комитет планирует требовать в будущем больше капитала, хотя новые требования будут отложены, в связи с обеспокоенностью относительно стоимости и доступности кредитов, нужных для поддержки выздоровления экономики.
In effetti, la Commissione di Basilea progetta di richiedere maggiore capitale in futuro, anche se i nuovi requisiti saranno procrastinati, a causa delle preoccupazioni in merito a costi e disponibilità di credito a sostegno della ripresa.
Однако, такой процесс не может продолжаться бесконечно, потому что с увеличением в размерах исполнительный комитет становится менее эффективным.
Un tale processo, però, non può andare avanti all'infinito, perché ogni allargamento rende il Consiglio meno efficace.
Возможно, они даже знают о существовании Банка международных расчетов, центральном банке центральных банков мира, в котором собственно заседает Базельский комитет.
Magari hanno anche sentito parlare della Banca dei regolamenti internazionali, la banca centrale delle banche centrali, presso cui opera il Comitato di Basilea.
Вскоре после этого национальный комитет по СМИ осудил программу. А вскоре после этого некоторые ведущие интеллектуалы осудили осуждение национального комитета, как посягательство на свободу высказываний.
Poco dopo, il comitato nazionale dei media ha espresso la sua condanna nei confronti del programma, e di seguito alcuni intellettuali di spicco hanno condannato la critica del comitato nazionale definendola un affronto alla libertà di espressione.
Комитет Генеральной ассамблеи ООН определил 17 таких направлений, включая ликвидацию крайней бедности, гарантии образования и здоровья для всех, борьба с рукотворным изменением климата.
Una commissione dell'Assemblea generale dell'Onu ha identificato 17 aree, incluso lo sradicamento della povertà estrema, istruzione e salute per tutti, la lotta ai cambiamenti climatici indotti dall'uomo.
Это позволило этим двум женщинам обратиться с жалобами в Комитет, который осуществляет надзор за соблюдением государствами правил реализации договора.
Questo ha permesso alle due ricorrenti di portare la loro denuncia alla commissione di vigilanza sull'osservanza dell'attuazione del trattato da parte degli Stati.
Комитет утвердил, что, в целях соблюдения правозащитного мандата этого договора, Танзании придется отменить и внести изменения в нормы традиционного закона о наследстве, который дискриминирует женщин.
Al fine di rispettare il mandato dei diritti umani del trattato, la commissione ha stabilito che la Tanzania deve abrogare e modificare le leggi consuetudinarie di successione che discriminano le donne.

Возможно, вы искали...