коммерция русский

Перевод коммерция по-французски

Как перевести на французский коммерция?

Примеры коммерция по-французски в примерах

Как перевести на французский коммерция?

Субтитры из фильмов

Коммерция велась при обладании ценным имуществом, чтобы обменять его на необходимое для жизни.
On transporte ses bíens dans des servíettes pour les troquer contre des produíts vítaux.
Коммерция - наша главная цель здесь, в Тайрелл.
Tyrell est une firme qui veut vendre.
Это приносит прибыль - корабли, коммерция, делает Баджор силой этого Квадранта!
Il nous apporte des vaisseaux et du commerce, et nous élève au rang de puissance dans ce quadrant.
Городам Италии, где процветают коммерция, промышленность и ремесло демократия предложила свободные митинги для разъяснения мнений.
Les villes italiennes où le commerce et l'industrie, les professions et le travail prospèrent, où des réunions tenues démocratiquement pendant la campagne électorale pour exprimer les opinions de tout le monde.
Но снова, коммерция вовлечена. И как только это начинает перемещаться по таким канналам. этим делающим деньги канналам. всё меняется.
Mais il y a l'aspect commercial, et dès que ça évolue dans ces voies, quand il s'agit de gagner de l'argent, ça change tout.
Это коммерция.
Les spots publicitaires.
Коммерция.
Les spots publicitaires.
Электронная коммерция.
Il est dans le commerce électronique.
В действительности, коммерция реально не.
Le commerce marche.
Вся коммерция и перемещения теперь будут регулироваться Империей ради безопасности и выгоды её преданных граждан.
Les échanges et le commerce seront à présent fixés par l'Empire pour le bien et la sécurité des citoyens.
Ну, разве это коммерция?
C'est fragile comme commerce!
Снежная буря бушевала над Миссури в то воскресенье, 19 февраля из-за чего вся коммерция оказалась парализованной более чем два дня.
Une tempête de neige frapperait le Missouri en ce dimanche 19 février, paralysant le commerce plus de deux jours.
Коммерция - вещь плохая, злая, странная. упитанная.
L'art, c'est la vie. Le commercial, c'est le mal.
Коммерция была религией 20 века. Банки были церквями.
Le commerce était la religion du 20e siècle, les banques, ses églises.

Из журналистики

Европейская культура и американская коммерция, Европейская глубина и Американский материализм - это старые и избитые темы.
La culture européenne et le commerce américain, la profondeur européenne et le matérialisme américain : ce sont là des thèmes historiques et rebattus.
Интернет коммерция компенсирует некоторые другие более слабые области экономики, а ее полное воздействие, может быть на самом деле занижено в официальных статистиках.
Le commerce en ligne compense certains autres secteurs plus faibles de l'économie, et il se peut que les statistiques officielles ne prennent pas la pleine mesure de son impact.
В Западной Европе, Японии и Соединенных Штатах, местах, где индивидуальность потеряла свою новизну много лет назад, и где процветают управленческий дух и массовая коммерция, эта одинаковость еще может стать темой для дискуссий.
En Europe de l'Ouest, au Japon et aux Etats-Unis, des endroits où l'individualité a perdu il y a longtemps de sa nouveauté et où l'esprit commercial et le commerce de masse sont en plein essor, cette monotonie peut faire l'objet d'un débat.
Благодаря глобализации интернационализируются рынки, финансы и коммерция, в то время как благодаря информационной революции меняется стиль нашей работы, учёбы и общения.
La mondialisation passe par l'internationalisation des marchés, des économies, des échanges, tandis que la révolution de l'information transforme nos modes professionnels, nos modes d'apprentissage et de communication.
СЕУЛ. Может ли торговля и коммерция укрепить мир и взаимопонимание между враждующими правительствами?
SEOUL - Les transactions et le commerce peuvent-ils favoriser la paix et la compréhension mutuelle entres des États a priori ennemis?
Электронная коммерция, например, начиналась с бизнес-модели наложенного платежа.
Le e-tailing par exemple, débuta selon un modèle de fonctionnement de paiement à la livraison.
Международная коммерция и путешествия создают условия для того, чтобы инфекционные заболевания поражали континенты, удалённые от их источников.
Le commerce international et les voyages permettent aux maladies infectieuses de frapper des continents éloignés de leur pays d'origine.

Возможно, вы искали...